Update Russian translation (#1557)

* Update Russian translation (#1470)

* Update Russian translation

Co-authored-by: X64E <X64E@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Anton-V-K <Anton-V-K@users.noreply.github.com>

* Update data submodule

---------

Co-authored-by: zvladru <30793959+zvladru@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: X64E <X64E@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Anton-V-K <Anton-V-K@users.noreply.github.com>
fix-squashed-planets
Emxx52 2023-05-27 00:47:45 +02:00 committed by GitHub
parent 3171dc4a89
commit 4f0854068c
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
2 changed files with 79 additions and 79 deletions

2
data

@ -1 +1 @@
Subproject commit bb7ad7f6ea161eb5a1998f529aea12aff3231668 Subproject commit 1759e5bd31bf0cadaf44723f7852423fe6912df1

156
po/ru.po
View File

@ -32,7 +32,7 @@ msgid "%s: %d pts"
msgstr "" msgstr ""
msgid "+\\Missions with bonus content and optional challenges" msgid "+\\Missions with bonus content and optional challenges"
msgstr "" msgstr "Миссии с бонусным контентом и дополнительными испытаниями"
msgid "..behind" msgid "..behind"
msgstr "Сзади" msgstr "Сзади"
@ -57,15 +57,15 @@ msgstr "<<< Миссия провалена >>>"
#, c-format #, c-format
msgid "<<< Team %s finished! >>>" msgid "<<< Team %s finished! >>>"
msgstr "" msgstr "<<< Команда %s финишировала! >>>"
#, c-format #, c-format
msgid "<<< Team %s lost! >>>" msgid "<<< Team %s lost! >>>"
msgstr "" msgstr "<<< Команда %s проиграла! >>>"
#, c-format #, c-format
msgid "<<< Team %s recieved %d points >>>" msgid "<<< Team %s recieved %d points >>>"
msgstr "" msgstr "<<< Команда %s получила %d оч. >>>"
msgid "<<< Well done; mission accomplished >>>" msgid "<<< Well done; mission accomplished >>>"
msgstr "<<< Отлично, миссия выполнена >>>" msgstr "<<< Отлично, миссия выполнена >>>"
@ -128,7 +128,7 @@ msgid "Apply changes\\Activates the changed settings"
msgstr "Принять\\Принять изменения настроек" msgstr "Принять\\Принять изменения настроек"
msgid "Apply\\Apply the current mod configuration" msgid "Apply\\Apply the current mod configuration"
msgstr "" msgstr "Применить\\Применить текущий список модов"
msgid "Appropriate constructor missing" msgid "Appropriate constructor missing"
msgstr "Соответствующий конструктор отсутствует" msgstr "Соответствующий конструктор отсутствует"
@ -143,10 +143,10 @@ msgid "Automatic indent\\When program editing"
msgstr "Автоматический отступ\\При редактировании программы" msgstr "Автоматический отступ\\При редактировании программы"
msgid "Autosave interval\\How often your game will autosave" msgid "Autosave interval\\How often your game will autosave"
msgstr "Интервал автосохр.\\Как часно ваша игра будет сохраняться автоматически" msgstr "Интервал автосохр.\\Как часто ваша игра будет сохраняться автоматически"
msgid "Autosave slots\\How many autosave slots you'll have" msgid "Autosave slots\\How many autosave slots you'll have"
msgstr "Кол-во автосохр.\\Как много мест для автосохранений у вас есть" msgstr "Кол-во автосохр.\\Как много слотов автосохранения у вас есть"
msgid "Autosave\\Enables autosave" msgid "Autosave\\Enables autosave"
msgstr "Автосохранение\\Включает автоматическое сохранение" msgstr "Автосохранение\\Включает автоматическое сохранение"
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Назад"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Background sound:\\Volume of audio tracks" msgid "Background sound:\\Volume of audio tracks"
msgstr "Фоновый звук:\\Громкость звуковых дорожек на CD" msgstr "Фоновая музыка:\\Громкость фоновой музыки"
msgid "Backward (\\key down;)" msgid "Backward (\\key down;)"
msgstr "Назад (\\key down;)" msgstr "Назад (\\key down;)"
@ -189,7 +189,7 @@ msgid "Bot factory"
msgstr "Завод ботов" msgstr "Завод ботов"
msgid "Build (\\key action;)" msgid "Build (\\key action;)"
msgstr "" msgstr "Построить (\\key action;)"
msgid "Build a bot factory" msgid "Build a bot factory"
msgstr "Построить завод ботов" msgstr "Построить завод ботов"
@ -207,7 +207,7 @@ msgid "Build a exchange post"
msgstr "Построить пост по обмену сообщениями" msgstr "Построить пост по обмену сообщениями"
msgid "Build a legged builder" msgid "Build a legged builder"
msgstr "" msgstr "Собрать шагающего строителя"
msgid "Build a legged grabber" msgid "Build a legged grabber"
msgstr "Собрать шагающего сборщика" msgstr "Собрать шагающего сборщика"
@ -255,13 +255,13 @@ msgid "Build a subber"
msgstr "Собрать саббера" msgstr "Собрать саббера"
msgid "Build a target bot" msgid "Build a target bot"
msgstr "" msgstr "Собрать бота-мишень"
msgid "Build a thumper" msgid "Build a thumper"
msgstr "Собрать ударника" msgstr "Собрать ударника"
msgid "Build a tracked builder" msgid "Build a tracked builder"
msgstr "" msgstr "Собрать гусеничного строителя"
msgid "Build a tracked grabber" msgid "Build a tracked grabber"
msgstr "Собрать гусеничного сборщика" msgstr "Собрать гусеничного сборщика"
@ -276,10 +276,10 @@ msgid "Build a tracked sniffer"
msgstr "Собрать гусеничного искателя" msgstr "Собрать гусеничного искателя"
msgid "Build a vault" msgid "Build a vault"
msgstr "" msgstr "Построить погреб"
msgid "Build a wheeled builder" msgid "Build a wheeled builder"
msgstr "" msgstr "Собрать колесного строителя"
msgid "Build a wheeled grabber" msgid "Build a wheeled grabber"
msgstr "Собрать колесного сборщика" msgstr "Собрать колесного сборщика"
@ -294,7 +294,7 @@ msgid "Build a wheeled sniffer"
msgstr "Собрать колесного искателя" msgstr "Собрать колесного искателя"
msgid "Build a winged builder" msgid "Build a winged builder"
msgstr "" msgstr "Собрать летающего строителя"
msgid "Build a winged grabber" msgid "Build a winged grabber"
msgstr "Собрать летающего сборщика" msgstr "Собрать летающего сборщика"
@ -382,7 +382,7 @@ msgid "Change player\\Change player"
msgstr "Новый игрок\\Выберите имя для игрока" msgstr "Новый игрок\\Выберите имя для игрока"
msgid "Changes" msgid "Changes"
msgstr "" msgstr "Изменения"
msgid "Chapters:" msgid "Chapters:"
msgstr "Разделы:" msgstr "Разделы:"
@ -394,7 +394,7 @@ msgid "Checkpoint"
msgstr "Контрольная точка" msgstr "Контрольная точка"
msgid "Class name expected" msgid "Class name expected"
msgstr "" msgstr "Ожидается название класса"
msgid "Climb\\Increases the power of the jet" msgid "Climb\\Increases the power of the jet"
msgstr "Взлет и подъем\\Увеличивает мощность реактивного двигателя" msgstr "Взлет и подъем\\Увеличивает мощность реактивного двигателя"
@ -456,10 +456,10 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Копировать (Ctrl+C)" msgstr "Копировать (Ctrl+C)"
msgid "Could not open the file explorer!" msgid "Could not open the file explorer!"
msgstr "" msgstr "Не могу открыть проводник!"
msgid "Could not open the web browser!" msgid "Could not open the web browser!"
msgstr "" msgstr "Не могу открыть браузер!"
msgid "Current mission saved" msgid "Current mission saved"
msgstr "Текущая миссия сохранена" msgstr "Текущая миссия сохранена"
@ -496,7 +496,7 @@ msgid "Descend\\Reduces the power of the jet"
msgstr "Снижение и посадка\\Понижение мощности реактивного двигателя" msgstr "Снижение и посадка\\Понижение мощности реактивного двигателя"
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "" msgstr "Описание:"
msgid "Destroy" msgid "Destroy"
msgstr "Уничтожить" msgstr "Уничтожить"
@ -511,7 +511,7 @@ msgid "Device\\Driver and resolution settings"
msgstr "Устройство\\Драйвер и настройки разрешения" msgstr "Устройство\\Драйвер и настройки разрешения"
msgid "Disable\\Disable the selected mod" msgid "Disable\\Disable the selected mod"
msgstr "" msgstr "Отключить\\Отключить выбранный мод"
msgid "Dividing by zero" msgid "Dividing by zero"
msgstr "Деление на ноль (запрещено!)" msgstr "Деление на ноль (запрещено!)"
@ -530,13 +530,13 @@ msgid "Down (\\key gdown;)"
msgstr "Вниз (\\key gdown;)" msgstr "Вниз (\\key gdown;)"
msgid "Down\\Move the selected mod down so it's loaded later (mods may overwrite files from the mods above them)" msgid "Down\\Move the selected mod down so it's loaded later (mods may overwrite files from the mods above them)"
msgstr "" msgstr "Вниз\\Переместить мод вниз в списке загрузки, он будет загружен позже (моды могут переписать файлы модов, расположенных в списке выше них)"
msgid "Drawer bot" msgid "Drawer bot"
msgstr "Рисовальщик" msgstr "Рисовальщик"
msgid "Duplicate label in switch" msgid "Duplicate label in switch"
msgstr "" msgstr "Повторная метка в switch"
msgid "Dust\\Dust and dirt on bots and buildings" msgid "Dust\\Dust and dirt on bots and buildings"
msgstr "Пыль\\Пыль и грязь на ботах и зданиях" msgstr "Пыль\\Пыль и грязь на ботах и зданиях"
@ -560,7 +560,7 @@ msgid "Empty character constant"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable\\Enable the selected mod" msgid "Enable\\Enable the selected mod"
msgstr "" msgstr "Включить\\Включить выбранный мод"
msgid "End of block missing" msgid "End of block missing"
msgstr "Отсутствует конец блока" msgstr "Отсутствует конец блока"
@ -684,7 +684,7 @@ msgid "Function name missing"
msgstr "Имя функции отсутствует" msgstr "Имя функции отсутствует"
msgid "Function needs return type \"void\"" msgid "Function needs return type \"void\""
msgstr "" msgstr "Функция должна возвращать тип \"void\""
msgid "Game speed" msgid "Game speed"
msgstr "Скорость игры" msgstr "Скорость игры"
@ -735,7 +735,7 @@ msgid "Help balloons\\Explain the function of the buttons"
msgstr "Подсказки\\Объяснение функций кнопок" msgstr "Подсказки\\Объяснение функций кнопок"
msgid "Hex value out of range" msgid "Hex value out of range"
msgstr "" msgstr "Шестнадцатеричное значение вне допустимого диапазона"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Higher speed\\Doubles speed" msgid "Higher speed\\Doubles speed"
@ -778,7 +778,7 @@ msgid "Inappropriate object"
msgstr "Неподходящий объект" msgstr "Неподходящий объект"
msgid "Inappropriate sample" msgid "Inappropriate sample"
msgstr "" msgstr "Неподходящий образец"
msgid "Incorrect index type" msgid "Incorrect index type"
msgstr "Неверный тип индекса" msgstr "Неверный тип индекса"
@ -790,7 +790,7 @@ msgid "Information exchange post"
msgstr "Пост обмена информацией" msgstr "Пост обмена информацией"
msgid "Information:" msgid "Information:"
msgstr "" msgstr "Информация:"
msgid "Instruction \"break\" outside a loop" msgid "Instruction \"break\" outside a loop"
msgstr "Инструкция \"break\" вне цикла" msgstr "Инструкция \"break\" вне цикла"
@ -853,7 +853,7 @@ msgid "LOADING"
msgstr "ЗАГРУЗКА" msgstr "ЗАГРУЗКА"
msgid "Legged builder" msgid "Legged builder"
msgstr "" msgstr "Шагающий строитель"
msgid "Legged grabber" msgid "Legged grabber"
msgstr "Шагающий сборщик" msgstr "Шагающий сборщик"
@ -904,21 +904,21 @@ msgid "Loading terrain"
msgstr "Загрузка местности" msgstr "Загрузка местности"
# msgid "Speed 0.5x\\Half speed" # msgid "Speed 0.5x\\Half speed"
# msgstr "" # msgstr "Скорость 0.5x\\В два раза медленее"
# msgid "Speed 1.0x\\Normal speed" # msgid "Speed 1.0x\\Normal speed"
# msgstr "" # msgstr "Скорость 1.0x\\Обычная скорость"
# msgid "Speed 1.5x\\1.5 times faster" # msgid "Speed 1.5x\\1.5 times faster"
# msgstr "" # msgstr "Скорость 1.5x\\В полтора раза быстрее"
# msgid "Speed 2.0x\\Double speed" # msgid "Speed 2.0x\\Double speed"
# msgstr "" # msgstr "Скорость 2.0x\\В два раза быстрее"
# msgid "Speed 3.0x\\Triple speed" # msgid "Speed 3.0x\\Triple speed"
# msgstr "" # msgstr "Скорость 3.0x\\В три раза быстрее"
# msgid "Speed 4.0x\\Quadruple speed" # msgid "Speed 4.0x\\Quadruple speed"
# msgstr "" # msgstr "Скорость 4.0x\\В четыре раза быстрее"
# msgid "Speed 6.0x\\Sextuple speed" # msgid "Speed 6.0x\\Sextuple speed"
# msgstr "" # msgstr "Скорость 6.0x\\В шесть раз быстрее"
msgid "Lower speed\\Decrease speed by half" msgid "Lower speed\\Decrease speed by half"
msgstr "" msgstr "Уменьшить скорость\\Уменьшить скорость вдвое"
msgid "Lowest\\Minimum graphic quality (highest frame rate)" msgid "Lowest\\Minimum graphic quality (highest frame rate)"
msgstr "Низкое\\Минимальное качество графики (быстро)" msgstr "Низкое\\Минимальное качество графики (быстро)"
@ -939,7 +939,7 @@ msgid "Mipmap level\\Mipmap level"
msgstr "Уровень уменьшающей фильтрации\\Уровень уменьшающей фильтрации" msgstr "Уровень уменьшающей фильтрации\\Уровень уменьшающей фильтрации"
msgid "Missing end quote" msgid "Missing end quote"
msgstr "" msgstr "Пропущена закрывающая кавычка"
msgid "Missing hex digits after escape sequence" msgid "Missing hex digits after escape sequence"
msgstr "" msgstr ""
@ -960,13 +960,13 @@ msgid "Missions\\Select mission"
msgstr "Миссии\\Выбор миссии" msgstr "Миссии\\Выбор миссии"
msgid "Mods" msgid "Mods"
msgstr "" msgstr "Моды"
msgid "Mods:" msgid "Mods:"
msgstr "" msgstr "Моды:"
msgid "Mods\\Mod manager" msgid "Mods\\Mod manager"
msgstr "" msgstr "Моды\\Управление модами"
msgid "Mouse inversion X\\Inversion of the scrolling direction on the X axis" msgid "Mouse inversion X\\Inversion of the scrolling direction on the X axis"
msgstr "Инверсия мыши по оси X\\Инверсия прокрутки по оси Х" msgstr "Инверсия мыши по оси X\\Инверсия прокрутки по оси Х"
@ -983,7 +983,7 @@ msgid "Move selected program up"
msgstr "Изменить выбранную программу" msgstr "Изменить выбранную программу"
msgid "Mute sounds in background\\Mute all game sounds when the window is unfocused" msgid "Mute sounds in background\\Mute all game sounds when the window is unfocused"
msgstr "" msgstr "Отключить звук в фоне\\Отключает все звуки когда игра свернута"
msgid "Mute\\No sound" msgid "Mute\\No sound"
msgstr "Без звука\\Без звука" msgstr "Без звука\\Без звука"
@ -1004,7 +1004,7 @@ msgid "New ..."
msgstr "Новый ..." msgstr "Новый ..."
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "" msgstr "Новая папка"
msgid "New bot available" msgid "New bot available"
msgstr "Доступен новый бот" msgstr "Доступен новый бот"
@ -1019,10 +1019,10 @@ msgid "No"
msgstr "Нет" msgstr "Нет"
msgid "No changes." msgid "No changes."
msgstr "" msgstr "Нет изменений."
msgid "No description." msgid "No description."
msgstr "" msgstr "Нет описания."
msgid "No energy in the subsoil" msgid "No energy in the subsoil"
msgstr "Под землей нет запасов энергии" msgstr "Под землей нет запасов энергии"
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgid "Object too close"
msgstr "Объект слишком близок" msgstr "Объект слишком близок"
msgid "Octal value out of range" msgid "Octal value out of range"
msgstr "" msgstr "Восьмеричное значение вне допустимого диапазона"
msgid "One step" msgid "One step"
msgstr "Один шаг" msgstr "Один шаг"
@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid "Open (Ctrl+O)"
msgstr "Открыть (Ctrl+O)" msgstr "Открыть (Ctrl+O)"
msgid "Open Directory\\Open the mods directory" msgid "Open Directory\\Open the mods directory"
msgstr "" msgstr "Открыть папку\\Открыть папку с модами"
msgid "Opening brace missing" msgid "Opening brace missing"
msgstr "Открывающая скобка отсутствует" msgstr "Открывающая скобка отсутствует"
@ -1172,7 +1172,7 @@ msgid "Original game developed by:"
msgstr "Оригинальная игра была разработана:" msgstr "Оригинальная игра была разработана:"
msgid "Overwrite existing file?" msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "" msgstr "Перезаписать существующий файл"
msgid "Parameters missing" msgid "Parameters missing"
msgstr "Отсутствуют параметры" msgstr "Отсутствуют параметры"
@ -1208,7 +1208,7 @@ msgid "Planets:"
msgstr "Планеты:" msgstr "Планеты:"
msgid "Plans for builder available" msgid "Plans for builder available"
msgstr "" msgstr "Доступны схемы для строителя"
msgid "Plans for defense tower available" msgid "Plans for defense tower available"
msgstr "Доступны схемы защитной башни" msgstr "Доступны схемы защитной башни"
@ -1320,10 +1320,10 @@ msgid "Quake at explosions\\The screen shakes at explosions"
msgstr "Землетряс. при взрывах\\Тряска экрана при взрывах" msgstr "Землетряс. при взрывах\\Тряска экрана при взрывах"
msgid "Quick load\\Immediately load game" msgid "Quick load\\Immediately load game"
msgstr "" msgstr "Быстрая загрузка\\Быстрая загрузка сохраненной игры"
msgid "Quick save\\Immediately save game" msgid "Quick save\\Immediately save game"
msgstr "" msgstr "Быстрое сохранение\\Быстро сохранить игру"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Quicksave slot not found" msgid "Quicksave slot not found"
@ -1360,7 +1360,7 @@ msgid "Reflections on the buttons \\Shiny buttons"
msgstr "Отражения на кнопках \\Блестящие кнопки" msgstr "Отражения на кнопках \\Блестящие кнопки"
msgid "Refresh\\Refresh the list of currently installed mods" msgid "Refresh\\Refresh the list of currently installed mods"
msgstr "" msgstr "Обновить\\Обновить список установленных модов"
msgid "Remains of Apollo mission" msgid "Remains of Apollo mission"
msgstr "Остатки миссии Аполлон" msgstr "Остатки миссии Аполлон"
@ -1410,7 +1410,7 @@ msgid "Restoring saved objects"
msgstr "Восстановить сохранённые объекты" msgstr "Восстановить сохранённые объекты"
msgid "Results" msgid "Results"
msgstr "" msgstr "Результаты"
msgid "Return to start" msgid "Return to start"
msgstr "Вернуться в начало" msgstr "Вернуться в начало"
@ -1422,7 +1422,7 @@ msgid "Ruin"
msgstr "Руины" msgstr "Руины"
msgid "Run research program for builder" msgid "Run research program for builder"
msgstr "" msgstr "Начать исследование программы для строителя"
msgid "Run research program for defense tower" msgid "Run research program for defense tower"
msgstr "Начать исследование программы для защитной башни" msgstr "Начать исследование программы для защитной башни"
@ -1446,7 +1446,7 @@ msgid "Run research program for shooter"
msgstr "Начать исследование программы для стрелка" msgstr "Начать исследование программы для стрелка"
msgid "Run research program for target bot" msgid "Run research program for target bot"
msgstr "" msgstr "Начать исследование программы для бота-мишени"
msgid "Run research program for thumper" msgid "Run research program for thumper"
msgstr "Начать исследование программы для ударника" msgstr "Начать исследование программы для ударника"
@ -1479,10 +1479,10 @@ msgid "Save\\Saves the current mission"
msgstr "Сохранить\\Сохранить текущую миссию" msgstr "Сохранить\\Сохранить текущую миссию"
msgid "Select Folder" msgid "Select Folder"
msgstr "" msgstr "Выбрать папку"
msgid "Select the astronaut\\Selects the astronaut" msgid "Select the astronaut\\Selects the astronaut"
msgstr "Выбор астронавта\\Выбор астронавта" msgstr "Выбор астронавта\\Выбрать астронавта"
msgid "Semicolon terminator missing" msgid "Semicolon terminator missing"
msgstr "Отсутствует точка с запятой" msgstr "Отсутствует точка с запятой"
@ -1549,13 +1549,13 @@ msgid "Sound\\Music and game sound volume"
msgstr "Звук\\Громкость музыки и звуков" msgstr "Звук\\Громкость музыки и звуков"
msgid "Space Explorer\\Disables astronaut abilities" msgid "Space Explorer\\Disables astronaut abilities"
msgstr "" msgstr "Исследователь на борту\\Отключает способности астронавта"
msgid "Space Programmer\\Disables radio-control" msgid "Space Programmer\\Disables radio-control"
msgstr "" msgstr "Программист на борту\\Отключает дистанционное управление"
msgid "Space Researcher\\Disables using all previously researched technologies" msgid "Space Researcher\\Disables using all previously researched technologies"
msgstr "" msgstr "Учёный на борту\\Сбрасывает все ранее исследованные технологии"
msgid "Spaceship" msgid "Spaceship"
msgstr "Космический корабль" msgstr "Космический корабль"
@ -1579,7 +1579,7 @@ msgid "Standard controls\\Standard key functions"
msgstr "Стандартное управление\\Сделать управление по умолчанию" msgstr "Стандартное управление\\Сделать управление по умолчанию"
msgid "Standard speed\\Reset speed to normal" msgid "Standard speed\\Reset speed to normal"
msgstr "" msgstr "Обычная скорость\\Вернуть нормальную скорость"
msgid "Standard\\Standard appearance settings" msgid "Standard\\Standard appearance settings"
msgstr "По умолчанию\\Настройки внешнего вида по умолчанию" msgstr "По умолчанию\\Настройки внешнего вида по умолчанию"
@ -1638,10 +1638,10 @@ msgstr "Текстуры"
#, c-format #, c-format
msgid "The address %s could not be opened in a web browser." msgid "The address %s could not be opened in a web browser."
msgstr "" msgstr "Адрес %s не может быть открыть в браузере"
msgid "The battle has ended" msgid "The battle has ended"
msgstr "" msgstr "Битва окончена"
msgid "The expression must return a boolean value" msgid "The expression must return a boolean value"
msgstr "Выражение должно возвращать логическое значение" msgstr "Выражение должно возвращать логическое значение"
@ -1654,13 +1654,13 @@ msgstr "Миссия еще не выполнена (нажмите \\key help;
#, c-format #, c-format
msgid "The path %s could not be opened in a file explorer." msgid "The path %s could not be opened in a file explorer."
msgstr "" msgstr "Путь %s не может быть открыть в проводнике."
msgid "The types of the two operands are incompatible" msgid "The types of the two operands are incompatible"
msgstr "Типы операндов несовместимы" msgstr "Типы операндов несовместимы"
msgid "There are unsaved changes. Do you want to save them before leaving?" msgid "There are unsaved changes. Do you want to save them before leaving?"
msgstr "" msgstr "Есть несохранённые изменения. Сохранить перед выходом?"
msgid "This class already exists" msgid "This class already exists"
msgstr "Этот класс уже существует" msgstr "Этот класс уже существует"
@ -1681,13 +1681,13 @@ msgid "This menu is for userlevels from mods, but you didn't install any"
msgstr "Это меню для пользовательских уровней из модов, но вы ни одного не уставили" msgstr "Это меню для пользовательских уровней из модов, но вы ни одного не уставили"
msgid "This object is currently busy" msgid "This object is currently busy"
msgstr "" msgstr "Этот объект сейчас занят"
msgid "This object is not a member of a class" msgid "This object is not a member of a class"
msgstr "Этот объект не член класса" msgstr "Этот объект не член класса"
msgid "This parameter needs a default value" msgid "This parameter needs a default value"
msgstr "" msgstr "Этому параметру требуется значение по умолчанию"
msgid "This program is read-only, clone it to edit" msgid "This program is read-only, clone it to edit"
msgstr "Эта программа только для чтения, для редактирования клонируйте её" msgstr "Эта программа только для чтения, для редактирования клонируйте её"
@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "Ударник"
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %s" msgid "Time: %s"
msgstr "" msgstr "Время: %s"
msgid "Titanium" msgid "Titanium"
msgstr "Титан" msgstr "Титан"
@ -1736,7 +1736,7 @@ msgid "Too many parameters"
msgstr "Слишком много параметров" msgstr "Слишком много параметров"
msgid "Tracked builder" msgid "Tracked builder"
msgstr "" msgstr "Гусеничный строитель"
msgid "Tracked grabber" msgid "Tracked grabber"
msgstr "Гусеничный сборщик" msgstr "Гусеничный сборщик"
@ -1787,7 +1787,7 @@ msgid "Unknown Object"
msgstr "Неизвестный объект" msgstr "Неизвестный объект"
msgid "Unknown author" msgid "Unknown author"
msgstr "" msgstr "Неизвестный автор"
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "Неизвестная команда" msgstr "Неизвестная команда"
@ -1802,7 +1802,7 @@ msgid "Up (\\key gup;)"
msgstr "Вверх (\\key gup;)" msgstr "Вверх (\\key gup;)"
msgid "Up\\Move the selected mod up so it's loaded sooner (mods may overwrite files from the mods above them)" msgid "Up\\Move the selected mod up so it's loaded sooner (mods may overwrite files from the mods above them)"
msgstr "" msgstr "Вверх\\Переместить мод вверх в списке загрузки, он будет загружен раньше (моды могут переписать файлы модов, расположенных в списке выше них)"
msgid "Uranium deposit (site for derrick)" msgid "Uranium deposit (site for derrick)"
msgstr "Запасы урана (место для буровой вышки)" msgstr "Запасы урана (место для буровой вышки)"
@ -1826,10 +1826,10 @@ msgid "Vault"
msgstr "Хранилище" msgstr "Хранилище"
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr "Версия"
msgid "Vertical Synchronization\\Limits the number of frames per second to display frequency" msgid "Vertical Synchronization\\Limits the number of frames per second to display frequency"
msgstr "" msgstr "Вертикальная синхронизация\\Ограничивает число кадров в секунду частотой экрана"
msgid "Violet flag" msgid "Violet flag"
msgstr "Фиолетовый флаг" msgstr "Фиолетовый флаг"
@ -1847,10 +1847,10 @@ msgid "Waste"
msgstr "Мусор" msgstr "Мусор"
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr "Сайт"
msgid "Wheeled builder" msgid "Wheeled builder"
msgstr "" msgstr "Колесный строитель"
msgid "Wheeled grabber" msgid "Wheeled grabber"
msgstr "Колесный сборщик" msgstr "Колесный сборщик"
@ -1865,7 +1865,7 @@ msgid "Wheeled sniffer"
msgstr "Колесный искатель" msgstr "Колесный искатель"
msgid "Winged builder" msgid "Winged builder"
msgstr "" msgstr "Летающий строитель"
msgid "Winged grabber" msgid "Winged grabber"
msgstr "Летающий сборщик" msgstr "Летающий сборщик"
@ -1883,7 +1883,7 @@ msgid "Withdraw shield (\\key action;)"
msgstr "Снять щит (\\key action;)" msgstr "Снять щит (\\key action;)"
msgid "Workshop\\Open the workshop to search for mods" msgid "Workshop\\Open the workshop to search for mods"
msgstr "" msgstr "Мастерская\\Откройте мастерскую для поиска модов"
msgid "Worm" msgid "Worm"
msgstr "Червь" msgstr "Червь"
@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "\\Yellow flags"
msgstr "\\Желтый флаг" msgstr "\\Желтый флаг"
msgid "by" msgid "by"
msgstr "" msgstr "от"
msgid "colobot.info" msgid "colobot.info"
msgstr "colobot.info" msgstr "colobot.info"