colobot-data/levels/train501/po/ru.po

265 lines
9.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
#. type: One-char language identifier
#: train501.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: train501/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "train501:Mover 1"
msgstr "train501:Переселенец 1"
#. type: Resume-text
#: train501/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "train501:Retrieve a titanium cube."
msgstr "train501:Найдите титановый слиток."
#. type: ScriptName-text
#: train501/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "train501:Mover"
msgstr "train501:Mover"
#. type: \b; header
#: train501-help/tremova1.txt:1
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Exercise"
msgstr "Упражнение"
#. type: Plain text
#: train501-help/tremova1.txt:3
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Move the <a object|titan>titanium cube</a> on the finishing pad. You do not "
"know the position of the titanium, but we can tell you the position of the "
"finishing pad x=10 and y=-60."
msgstr ""
"Переместите <a object|titan>титановый слиток</a> на финишную площадку. Вы не "
"знаете, где лежит титан, но мы можем дать вам место, где находится финишная "
"площадка x=10 и y=-60."
#. type: \b; header
#: train501-help/tremova1.txt:4
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "The instruction <code>goto</code>"
msgstr "Инструкция <code>goto</code>"
#. type: Plain text
#: train501-help/tremova1.txt:6
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"In order to solve this problem easily, we will use a new way to move the bot "
"with the instruction <code><a cbot|goto>goto</a></code>. With this "
"instruction you can very easily reach every position, if you know the exact "
"location in the form of its x and y coordinates. The bot will turn towards "
"the goal, move forward, and even turn around any obstacle."
msgstr ""
"Чтобы легко справиться с этой задачей, мы будем использовать новый способ "
"перемещения бота с помощью инструкции <code><a cbot|goto>goto</a></code>. "
"Используя эту инструкцию, вы можете очень легко перейти к любой позиции, "
"если вы точно знаете ее местоположение, то есть координаты x и y. Бот "
"повернется в направлении цели, пойдет вперед и даже сможет обходить любые "
"преграды."
#. type: Plain text
#: train501-help/tremova1.txt:8
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "If we summarize, the following are the different ways to move a bot:"
msgstr "Подводя итог, ниже приведено несколько способов движения бота:"
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: train501-help/tremova1.txt:10
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<code>motor(left, right)</code>"
msgstr "<code>motor(левый, правый)</code>"
#. type: Plain text
#: train501-help/tremova1.txt:11
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Allows a direct, precise control of the two motors, and allows you to stay "
"in control of the motors at every fraction of a second."
msgstr ""
"Позволяет прямо и точно управлять двумя моторами и дает вам возможность "
"управлять моторами в любой момент."
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: train501-help/tremova1.txt:13
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<code>move(distance)</code> and <code>turn(angle)</code>"
msgstr "<code>move(дистанция)</code> и <code>turn(угол)</code>"
#. type: Plain text
#: train501-help/tremova1.txt:14
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Use these instructions in order to move forward of a certain distance, or to "
"perform a rotation of a certain angle. All parameters are relative to the "
"current position of the bot."
msgstr ""
"Используйте эти инструкции чтобы перейти вперед на указанную дистанцию, или "
"произвести поворот на указанный угол. Все параметры имеют отношение к "
"текущей позиции бота."
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: train501-help/tremova1.txt:16
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<code>goto(position)</code>"
msgstr "<code>goto(позиция)</code>"
#. type: Plain text
#: train501-help/tremova1.txt:17
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Allows you to reach easily a given absolute position."
msgstr "Позволяет вам легко перейти к заданной абсолютной позиции."
#. type: \b; header
#: train501-help/tremova1.txt:18
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "The program"
msgstr "Программа"
#. type: Plain text
#: train501-help/tremova1.txt:20
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Use the instruction <c/><a cbot|radar>radar</a>(Titanium);<n/> in order to "
"find the titanium cube. Then test if a titanium cube has actually been "
"found. In this exercise, this line is not very useful, because we know that "
"there is a titanium cube somewhere. However, it is better to take the habit "
"of testing whatever your radar returns:"
msgstr ""
"Используйте инструкцию <c/><a cbot|radar>radar</a>(Titanium);<n/> чтобы "
"найти титановый слиток. После этого проверьте, найден ли титановый слиток. В "
"этом упражнении эта строка нам не очень пригодится, так как мы знаем, что "
"титановый слиток где-то есть. Тем не менее, лучше приучить себя проверять "
"все, что выдает вам ваш радар:"
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: train501-help/tremova1.txt:25
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"object item;\n"
"item = radar(Titanium);\n"
"if ( item == null ) return;\n"
"goto(item.position);"
msgstr ""
"object item;\n"
"item = radar(Titanium);\n"
"if ( item == null ) return;\n"
"goto(item.position);"
#. type: Plain text
#: train501-help/tremova1.txt:27
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"The variable <code>item</code> is of type <code><a "
"cbot|object>object</a></code>. In order to know the exact location of the "
"object described by the variable, just write <code>item.position</code>."
msgstr ""
"Переменная <code>item</code> относится к типу <code><a "
"cbot|object>object</a></code>. Чтобы узнать точную позицию объекта, "
"описанного переменной, просто напишите <code>item.position</code>."
#. type: Plain text
#: train501-help/tremova1.txt:29
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"In order to take the titanium cube, use the instruction <code><a "
"cbot|grab>grab</a>()</code> without any parameter."
msgstr ""
"Чтобы взять титановый слиток, используйте инструкцию <code><a "
"cbot|grab>grab</a>()</code> без параметров."
#. type: Plain text
#: train501-help/tremova1.txt:31
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"In order to drop the titanium, use the instruction <code><a "
"cbot|drop>drop</a>()</code> without any parameter."
msgstr ""
"Чтобы бросить титановый слиток, используйте инструкцию <code><a "
"cbot|drop>drop</a>()</code> без параметров."
#. type: Plain text
#: train501-help/tremova1.txt:34
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"We know the coordinates of the finishing pad: x=10 et y=-60. You must "
"declare a <a cbot|var>variable</a> of the type <a cbot|point>point</a>, then "
"fill it with the right coordinates. Then you can give this variable as a "
"parameter to the instruction <code><a cbot|goto>goto</a></code>.\n"
"Remark: You do not have to take care of the <code>z</code> coordinate in the "
"case of a bot that can not fly."
msgstr ""
"Нам известны координаты финишной площадки: x=10 и y=-60. Вы должны задать <a "
"cbot|var>переменную</a> типа <a cbot|point>point</a>, а после этого "
"присвоить ей соответствующие координаты. После этого вы можете использовать "
"эту переменную как параметр для инструкции <code><a "
"cbot|goto>goto</a></code>.\n"
"Комментарий: Вас не должна беспокоить координата <code>z</code> , так как "
"бот не умеет летать."
#. type: Plain text
#: train501-help/tremova1.txt:36
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "It is now up to you to finish the program..."
msgstr "Теперь вы должны завершить написание программы..."
#. type: \t; header
#: train501-help/tremova1.txt:37
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "See also"
msgstr "См. также"
#. type: Plain text
#: train501-help/tremova1.txt:38
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
"cbot|category>categories</a>."
msgstr ""
"<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a "
"cbot|category>категории</a>."