450 lines
13 KiB
Plaintext
450 lines
13 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
|
|
|
#. type: One-char language identifier
|
|
#: train402.languagecode:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "F"
|
|
|
|
#
|
|
#. type: Title-text
|
|
#: train402/scene.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "train402:Radar"
|
|
msgstr "train402:Radar"
|
|
|
|
#
|
|
#. type: Resume-text
|
|
#: train402/scene.txt:2
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "train402:Use the radar to find lots of stupid blue crosses."
|
|
msgstr ""
|
|
"train402:Utilisez le radar pour trouver des objets répartis aléatoirement."
|
|
|
|
#
|
|
#. type: ScriptName-text
|
|
#: train402/scene.txt:3
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "train402:Find"
|
|
msgstr "train402:Cherche"
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: train402-help/tradar1.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid "Exercise"
|
|
msgstr "Exercice"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: train402-help/tradar1.txt:3
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Let the bot find all the <a object|waypoint>blue crosses</a> on the "
|
|
"ground. As soon as the bot passed over one of the crosses, it will "
|
|
"disappear. Here is the general principle that you will apply:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Programmez le <a object|bottr>robot</a> pour qu'il trouve toutes les <a "
|
|
"object|waypoint>croix bleues</a> posées au sol. Dès que le robot est sur une "
|
|
"croix, elle disparaît. Le principe à utiliser est le suivant:"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: train402-help/tradar1.txt:5
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid "Repeat forever:\n"
|
|
msgstr "Répéter à l'infini:\n"
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: train402-help/tradar1.txt:5
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid "Look for a cross"
|
|
msgstr "Chercher une croix"
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: train402-help/tradar1.txt:6
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid "If there is none, stop the program."
|
|
msgstr "Si rien n'est trouvé, stopper"
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: train402-help/tradar1.txt:7
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid "Calculate the direction of the cross."
|
|
msgstr "Calculer la direction de la croix"
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: train402-help/tradar1.txt:8
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Set the speed of the motors in such a way that they will find their way to "
|
|
"the cross."
|
|
msgstr ""
|
|
"Donner une consigne de vitesse aux moteurs pour se diriger dans la bonne "
|
|
"direction"
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: train402-help/tradar1.txt:10
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid "The program"
|
|
msgstr "Le programme"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: train402-help/tradar1.txt:12
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Use a <code><a cbot|while>while</a></code> loop in order to repeat several "
|
|
"instructions over and over:"
|
|
msgstr "La boucle infinie s'écrit avec <code><a cbot|while>while</a></code>:"
|
|
|
|
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
|
#: train402-help/tradar1.txt:16
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"<code>while ( true )\n"
|
|
"{\n"
|
|
"\t</code>instructions...<c/>\n"
|
|
"}"
|
|
msgstr ""
|
|
"<code>while ( true )\n"
|
|
"{\n"
|
|
"\t</code>instructions...<c/>\n"
|
|
"}"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: train402-help/tradar1.txt:18
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"The instruction <code><a cbot|radar>radar</a></code> will detect the blue "
|
|
"crosses and put their description into a variable, for example "
|
|
"<code>spot</code>. In this case, <code><a cbot|radar>radar</a>()</code> "
|
|
"needs only one parameter, i.e. the category of the object that it must look "
|
|
"for:"
|
|
msgstr ""
|
|
"L'instruction <code><a cbot|radar>radar</a></code> détecte un objet. Cette "
|
|
"instruction reçoit de 1 à 6 paramètres. Dans notre cas, il suffit de "
|
|
"spécifier le premier paramètre, pour détecter toutes les croix:"
|
|
|
|
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
|
#: train402-help/tradar1.txt:19
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid "<c/>spot = radar(WayPoint);"
|
|
msgstr "<c/>spot = radar(WayPoint);"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: train402-help/tradar1.txt:21
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Once all the crosses have been found, <code>radar</code> will return the "
|
|
"value <code><a cbot|null>null</a></code>. You will have to test this case "
|
|
"and react accordingly with the instruction <code><a cbot|if>if</a></code>:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Si toutes les croix sont trouvées, <code>radar</code> retourne un <a "
|
|
"cbot|null>objet nul</a>, qu'il faut détecter comme suit avec un <code><a "
|
|
"cbot|if>if</a></code>:"
|
|
|
|
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
|
#: train402-help/tradar1.txt:26
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"<c/>if ( spot == null ) // no more ?\n"
|
|
"{\n"
|
|
"\tmotor(0, 0); // stops the motors\n"
|
|
"\tbreak; // stops the loop\n"
|
|
"}"
|
|
msgstr ""
|
|
"<c/>if ( spot == null ) // plus rien?\n"
|
|
"{\n"
|
|
"\tmotor(0, 0); // stoppe\n"
|
|
"\tbreak;\n"
|
|
"}"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: train402-help/tradar1.txt:27
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"<n/>The instruction <code><a cbot|break>break</a></code> will stop the "
|
|
"infinite loop <code>while (true)</code>."
|
|
msgstr ""
|
|
"<n/>L'instruction <code><a cbot|break>break</a></code> sort de la boucle "
|
|
"infinie <code>while ( true )</code>."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: train402-help/tradar1.txt:29
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Use the instruction <code><a cbot|direct>direction</a>()</code> to calculate "
|
|
"the angle of the rotation that the bot must perform in order to turn towards "
|
|
"the blue cross. The coordinates of the object are given by "
|
|
"<code>spot.position</code>. The following line will put the angle of the "
|
|
"necessary rotation into the <a cbot|var>variable</a> <code>dir</code>:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le calcul de la direction est obtenu par l'instruction <code><a "
|
|
"cbot|direct>direction</a>(point)</code>, qui retourne l'angle permettant "
|
|
"d'orienter le <a object|bottr>robot</a> vers le point spécifié. La "
|
|
"coordonnée de l'objet s'obtient simplement avec <code>spot.position</code>. "
|
|
"La ligne suivante met donc dans la <a cbot|var>variable</a> <code>dir</code> "
|
|
"l'angle correspondant à la direction de la croix:"
|
|
|
|
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
|
#: train402-help/tradar1.txt:30
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid "<c/>dir = direction(spot.position);"
|
|
msgstr "<c/>dir = direction(spot.position);"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: train402-help/tradar1.txt:32
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"The value of the angle is positive if the blue cross is on your left hand, "
|
|
"and negative if it is on your right hand. If the cross to be reached is on "
|
|
"your left hand, you must set the right-hand motor to full speed, and set the "
|
|
"left-hand motor to a lower speed, according to the angle:"
|
|
msgstr ""
|
|
"L'angle obtenu est positif si le point est à gauche, et négatif s'il est à "
|
|
"droite. Si la croix à atteindre est à gauche, il faut donner une consigne de "
|
|
"vitesse maximale au moteur droite, et une consigne proportionnelle à l'angle "
|
|
"au moteur gauche:"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: train402-help/tradar1.txt:38
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
" direction = <code> 0</code> -> speed = <code> 1.0</code>\n"
|
|
" direction = <code> 45</code> -> speed = <code> 0.5</code>\n"
|
|
" direction = <code> 90</code> -> speed = <code> 0.0</code>\n"
|
|
" direction = <code>135</code> -> speed = <code>-0.5</code>\n"
|
|
" direction = <code>180</code> -> speed = <code>-1.0</code>"
|
|
msgstr ""
|
|
" direction = <code> 0</code> -> vitesse = <code> 1.0</code>\n"
|
|
" direction = <code> 45</code> -> vitesse = <code> 0.5</code>\n"
|
|
" direction = <code> 90</code> -> vitesse = <code> 0.0</code>\n"
|
|
" direction = <code>135</code> -> vitesse = <code>-0.5</code>\n"
|
|
" direction = <code>180</code> -> vitesse = <code>-1.0</code>"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: train402-help/tradar1.txt:40
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"The graphic below shows the speed of the left-hand and right-hand motor as "
|
|
"set by the instruction <code><a cbot|motor>motor</a></code>, according to "
|
|
"the angle:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le diagramme ci-dessous montre les consignes aux moteurs gauche et droite "
|
|
"selon l'angle, pour l'instruction <code><a cbot|motor>motor</a></code>:"
|
|
|
|
#. type: Image filename
|
|
#: train402-help/tradar1.txt:41
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid "radar2"
|
|
msgstr "radar2"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: train402-help/tradar1.txt:43
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"If the cross is straight ahead, the angle is 0 degrees. The motors will get "
|
|
"the speeds 1 and 1, which means full speed ahead. If the cross is behind, "
|
|
"the right motor will be set to speed -1: it will turn around. You can use "
|
|
"the <a cbot|expr>expression</a> <code>1+dir/90</code> in order to calculate "
|
|
"the necessary speed of the motors:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Si la croix est droit devant, la direction vaut 0 degrés. Les deux moteurs "
|
|
"recevront les consignes 1 et 1, ce qui signifie avancer tout droit à la "
|
|
"vitesse maximale. Si la croix est derrière, la vitesse du moteur droite sera "
|
|
"-1. Le <a object|bottr>robot</a> effectue donc un demi-tour par la droite, "
|
|
"ce qui est bien le comportement souhaité. L'<a cbot|expr>expression</a> "
|
|
"<code>1+dir/90</code> donne exactement le résultat souhaité."
|
|
|
|
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
|
#: train402-help/tradar1.txt:47
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"<c/>if ( dir < 0 ) // on the right side?\n"
|
|
"{\n"
|
|
"\tmotor(1, 1+dir/90); // turns more or less\n"
|
|
"}"
|
|
msgstr ""
|
|
"<c/>if ( dir < 0 ) // à droite?\n"
|
|
"{\n"
|
|
"\tmotor(1, 1+dir/90); // tourne plus ou moins\n"
|
|
"}"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: train402-help/tradar1.txt:49
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Use the same principle if the angle has got a positive value, ranging "
|
|
"between 0 and 180 degrees. It is up to you to work out the exact "
|
|
"instructions to be performed:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le même raisonnement s'applique lorsque la direction est positive, comprise "
|
|
"entre 0 et 180 degrés, et que la croix est à gauche. A vous de trouver les "
|
|
"instructions nécessaires."
|
|
|
|
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
|
#: train402-help/tradar1.txt:53
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"<code>else // on the left side?\n"
|
|
"{\n"
|
|
"\t</code>up to you to fill in here...<c/>\n"
|
|
"}"
|
|
msgstr ""
|
|
"<code>else // à gauche?\n"
|
|
"{\n"
|
|
"\t</code>à vous de trouver ...<c/>\n"
|
|
"}"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: train402-help/tradar1.txt:55
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"At the beginning of the program, you must still declare all the "
|
|
"variables. <code>spot</code> is of type <code><a "
|
|
"cbot|object>object</a></code>, whereas <code>dir</code> is of type <code><a "
|
|
"cbot|float>float</a></code>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pour que ce programme fonctionne, il faut encore déclarer toutes les "
|
|
"variables utilisées, au début. <code>spot</code> est de type <code><a "
|
|
"cbot|object>object</a></code>, alors que <code>dir</code> est de type <code><"
|
|
"a cbot|float>float</a></code>."
|
|
|
|
#. type: \t; header
|
|
#: train402-help/tradar1.txt:56
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid "See also"
|
|
msgstr "Voir aussi"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: train402-help/tradar1.txt:57
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
|
"cbot|category>categories</a>."
|
|
msgstr "<a tcircle3>Exercice précédent</a> et <a cbot>programmation</a>."
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train400:Motors"
|
|
#~ msgstr "train400:Moteurs"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train400:Motor"
|
|
#~ msgstr "train400:Moteur"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train400:"
|
|
#~ msgstr "train400:"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train401:Dragster"
|
|
#~ msgstr "train401:Dragster"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train401:"
|
|
#~ msgstr "train401:"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "train401:Program a progressive deceleration in order to avoid the mines "
|
|
#~ "right behind the goal."
|
|
#~ msgstr "train401:Décélération avec commande directe des moteurs."
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train402:"
|
|
#~ msgstr "train402:"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train403:Crazy bot"
|
|
#~ msgstr "train403:Le petit poucet"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train403:"
|
|
#~ msgstr "train403:"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "train403:Use the radar to put some order into a big mess left behind by a "
|
|
#~ "crazy bot."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "train403:Utilisez le radar pour trouver toutes les marques déposées par "
|
|
#~ "le petit poucet."
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train403:Move"
|
|
#~ msgstr "train403:Ramasse"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train404:Patient hunter"
|
|
#~ msgstr "train404:Chasse à l'homme"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train404:"
|
|
#~ msgstr "train404:"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train404:Be patient enough not to waste your ammunitions."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "train404:Abattre quatre cibles mouvantes sans gaspiller un seul coup."
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train404:Patient"
|
|
#~ msgstr "train404:Abattre"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train405:Shadow"
|
|
#~ msgstr "train405:Copieur ..."
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train405:"
|
|
#~ msgstr "train405:"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train405:Follow a bot, as if you were its shadow."
|
|
#~ msgstr "train405:Suivez un robot, sans le heurter."
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train405:Follow"
|
|
#~ msgstr "train405:Suivre"
|