colobot-data/levels/train302/po/pl.po

369 lines
10 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
#. type: One-char language identifier
#: train302.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "P"
#. type: Title-text
#: train302/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "train302:Follow with variables"
msgstr "train302:Podążaj ze zmiennymi"
#. type: Resume-text
#: train302/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "train302:Use variables in order to store the parameters of the path."
msgstr "train302:Użyj zmiennych do zapamiętania parametrów ścieżki."
#. type: ScriptName-text
#: train302/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "train302:Move"
msgstr "train302:Poruszanie"
#. type: \b; header
#: train302-help/tmove2.txt:1
#, no-wrap
msgid "Exercise"
msgstr "Ćwiczenie"
#. type: Plain text
#: train302-help/tmove2.txt:4
#, no-wrap
msgid ""
"This exercise is very similar to the previous one. The bot must move exactly "
"in the same way, but when writing the program, you must use a new concept "
"that is extremely important in programming: <a cbot|var>variables</a>.\n"
"We saw that all the pads are at a distance form each other of 20 meters. And "
"all the rotations performed consist in 90 degree angles. Instead of "
"rewriting the same values over and over again in the program, we can store "
"them in a variable: "
msgstr ""
"To ćwiczenie jest bardzo podobne do poprzedniego. Robot musi się poruszać "
"dokładnie w ten sam sposób, ale podczas pisania programu musisz użyć nowego, "
"niezwykle ważnego w programowaniu rozwiązania, a mianowicie <a "
"cbot|var>zmiennych</a>.\n"
"Jak wiadomo, odległości pomiędzy platformami wynoszą 20 metrów, a wszystkie "
"wykonywane obroty mają po 90 stopni. Zamiast w programie wciąż przepisywać "
"te same wartości, można przechować je w zmiennych: "
#. type: Plain text
#: train302-help/tmove2.txt:7
#, no-wrap
msgid ""
"Instead of:\n"
"<c/><s/>\tmove(20);"
msgstr ""
"Zamiast:\n"
"<c/><s/>\tmove(20);"
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: train302-help/tmove2.txt:11
#, no-wrap
msgid ""
"\tturn(90);\n"
"\tmove(20);\n"
"\tturn(-90);\n"
"\t..."
msgstr ""
"\tturn(90);\n"
"\tmove(20);\n"
"\tturn(-90);\n"
"\t..."
#. type: Plain text
#: train302-help/tmove2.txt:14
#, no-wrap
msgid ""
"We write :\n"
"<c/><s/>\tdist = 20;"
msgstr ""
"Napiszemy:\n"
"<c/><s/>\tdist = 20;"
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: train302-help/tmove2.txt:20
#, no-wrap
msgid ""
"\tdir = 90;\n"
"\tmove(dist);\n"
"\tturn(dir);\n"
"\tmove(dist);\n"
"\tturn(-dir);\n"
"\t..."
msgstr ""
"\tdir = 90;\n"
"\tmove(dist);\n"
"\tturn(dir);\n"
"\tmove(dist);\n"
"\tturn(-dir);\n"
"\t..."
#. type: \b; header
#: train302-help/tmove2.txt:21
#, no-wrap
msgid "Variables"
msgstr "Zmienne"
#. type: Plain text
#: train302-help/tmove2.txt:23
#, no-wrap
msgid "A <a cbot|var>variable</a> is composed of three elements: \n"
msgstr "<a cbot|var>Zmienna</a> składa się z trzech elementów: \n"
#. type: Bullet: '1)'
#: train302-help/tmove2.txt:23
#, no-wrap
msgid "The name,"
msgstr "Nazwy"
#. type: Bullet: '2)'
#: train302-help/tmove2.txt:24
#, no-wrap
msgid "The type of the content,"
msgstr "Typu zawartości"
#. type: Bullet: '3)'
#: train302-help/tmove2.txt:25
#, no-wrap
msgid "The content."
msgstr "Zawartości"
#. type: \t; header
#: train302-help/tmove2.txt:27
#, no-wrap
msgid "The name"
msgstr "Nazwa"
#. type: Plain text
#: train302-help/tmove2.txt:29
#, no-wrap
msgid ""
"Use the name to refer to a variable. For example, instead of writing "
"<c/>move(20);<n/>, write <c/>move(dist);<n/>: \"dist\" is the name of the "
"variable. You can choose almost any name for a variable, for example "
"<code>dist</code>, <code>dir</code>, <code>p2</code>, <code>a</code>, "
"<code>x</code>, <code>nothing_2_grab</code>, etc."
msgstr ""
"Nazwa służy do odwoływania się do zmiennej. Zamiast pisać <c/>move(20);<n/>, "
"wystarczy napisać <c/>move(dist);<n/>, gdzie \"dist\" jest nazwą zmiennej. "
"Zmiennej można nadać prawie dowolną nazwę, na przykład <code>dist</code>, "
"<code>dir</code>, <code>p2</code>, <code>a</code>, <code>x</code>, "
"<code>nothing_2_grab</code>, itd."
#. type: \t; header
#: train302-help/tmove2.txt:30
#, no-wrap
msgid "The type"
msgstr "Typ"
#. type: Plain text
#: train302-help/tmove2.txt:32
#, no-wrap
msgid ""
"The type of a variable determines what kind of information the variable can "
"contain. According to the type, a variable can contain a whole number, a "
"real number, a character string, the coordinates of a point, etc. Here is a "
"list with the most common variable types: \n"
msgstr ""
"Typ zmiennej określa jaki rodzaj informacji jest przechowywany przez "
"zmienną. Zależnie od typu, zmienna może zawierać liczby całkowite, liczby "
"rzeczywiste, ciągi znakowe, współrzędne punktu, itd. Oto lista najbardziej "
"popularnych typów zmiennych: \n"
#. type: Bullet: 'o'
#: train302-help/tmove2.txt:32
#, no-wrap
msgid "<code><a cbot|int>int</a></code> for a whole number (12, -500, etc.)"
msgstr "<code><a cbot|int>int</a></code> dla liczb całkowitych (12, -500, itd.)"
#. type: Bullet: 'o'
#: train302-help/tmove2.txt:33
#, no-wrap
msgid ""
"<code><a cbot|float>float</a></code> for a real number (3.14, 0.2, -99.98, "
"etc.)"
msgstr ""
"<code><a cbot|float>float</a></code> dla liczb rzeczywistych (3.14, 0.2, -"
"99.98, itd.)"
#. type: Bullet: 'o'
#: train302-help/tmove2.txt:34
#, no-wrap
msgid ""
"<code><a cbot|string>string</a></code> for a character string (\"Hello!\", "
"\"Nothing to grab\", etc.)"
msgstr ""
"<code><a cbot|string>string</a></code> dla łańcuchów znakowych (\"Cześć!\", "
"\"Nie ma nic do podniesienia\", itd.)"
#. type: Bullet: 'o'
#: train302-help/tmove2.txt:35
#, no-wrap
msgid ""
"<code><a cbot|point>point</a></code> for the x,y,z-coordinates of a point in "
"space"
msgstr ""
"<code><a cbot|point>point</a></code> dla współrzędnych przestrzeni x, y, z"
#. type: Bullet: 'o'
#: train302-help/tmove2.txt:36
#, no-wrap
msgid ""
"<code><a cbot|object>object</a></code> for the information about an object "
"(bot, building, etc.) "
msgstr ""
"<code><a cbot|object>object</a></code> dla informacji o obiekcie (robocie, "
"budynku, itd.) "
#. type: \t; header
#: train302-help/tmove2.txt:38
#, no-wrap
msgid "The content"
msgstr "Zawartość"
#. type: Plain text
#: train302-help/tmove2.txt:40
#, no-wrap
msgid ""
"The content of a variable can be a number, a string, coordinates, etc., "
"according to the type of the variable. The content of a variable can change "
"many times during the execution of a program. "
msgstr ""
"Zawartością zmiennej może być liczba, łańcuch, współrzędne, itd., zależnie "
"od typu zmiennej. Zawartość zmiennej może być wielokrotnie modyfikowana w "
"trakcie wykonywania programu. "
#. type: Plain text
#: train302-help/tmove2.txt:42
#, no-wrap
msgid ""
"Before you can use a variable, you have to declare it. For example, before "
"you can use the two variables <code>dist</code> and <code>dir</code>, you "
"must declare them with the following lines: "
msgstr ""
"Przed użyciem zmiennej konieczne jest jej zadeklarowanie. Na przykład przed "
"użyciem dwóch zmiennych <code>dist</code> i <code>dir</code>, należy je "
"zadeklarować w następujący sposób: "
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: train302-help/tmove2.txt:45
#, no-wrap
msgid ""
"\tfloat dist;\n"
"\tfloat dir;"
msgstr ""
"\tfloat dist;\n"
"\tfloat dir;"
#. type: Plain text
#: train302-help/tmove2.txt:47
#, no-wrap
msgid ""
"Now you can use the two variables. To put the value 20 into "
"<code>dist</code> and 90 into <code>dir</code>, write:"
msgstr ""
"Teraz już można ich używać. Aby przypisać zmiennej <code>dist</code> wartość "
"20 a zmiennej <code>dir</code> wartość 90, napisz:"
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: train302-help/tmove2.txt:50
#, no-wrap
msgid ""
"\tdist = 20;\n"
"\tdir = 90;"
msgstr ""
"\tdist = 20;\n"
"\tdir = 90;"
#. type: Plain text
#: train302-help/tmove2.txt:52
#, no-wrap
msgid ""
"Now you can move and turn the bot with the instructions <code><a "
"cbot|move>move</a></code> and <code><a cbot|turn>turn</code></a>:"
msgstr ""
"Teraz można poruszać i obracać robota instrukcjami <code><a "
"cbot|move>move</a></code> i <code><a cbot|turn>turn</code></a>:"
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: train302-help/tmove2.txt:55
#, no-wrap
msgid ""
"\tmove(dist);\n"
"\tturn(dir);"
msgstr ""
"\tmove(dist);\n"
"\tturn(dir);"
#. type: Plain text
#: train302-help/tmove2.txt:57
#, no-wrap
msgid ""
"You can also use a whole <a cbot|expr>mathematical expression</a> instead of "
"just the variable:"
msgstr ""
"Można również użyć całego <a cbot|expr>wyrażenia matematycznego</a> zamiast "
"samej zmiennej:"
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: train302-help/tmove2.txt:60
#, no-wrap
msgid ""
"\tmove(dist+100);\n"
"\tturn(-dir);"
msgstr ""
"\tmove(dist+100);\n"
"\tturn(-dir);"
#. type: Plain text
#: train302-help/tmove2.txt:62
#, no-wrap
msgid "The latter instruction will be needed to turn the bot right. "
msgstr "Druga z instrukcji będzie potrzebna do obrócenia robota w prawo. "
#. type: Plain text
#: train302-help/tmove2.txt:64
#, no-wrap
msgid ""
"Now, rewrite the program of the previous exercise, but use a variable for "
"the distance and another variable for the angle of the rotation. "
msgstr ""
"A teraz przepisz program z poprzedniego ćwiczenia, używając jednak zmiennych "
"dla odległości i kąta obrotu. "
#. type: \t; header
#: train302-help/tmove2.txt:65
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr "Zobacz również"
#. type: Plain text
#: train302-help/tmove2.txt:66
#, no-wrap
msgid ""
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
"cbot|category>categories</a>."
msgstr ""
"<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a "
"cbot|category>kategorie</a>."