colobot-data/levels/train202/po/ru.po

220 lines
8.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
#. type: One-char language identifier
#: train202.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: train202/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "train202:Flying tower 1"
msgstr "train202:Летающая башня 1"
#. type: Resume-text
#: train202/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "train202:Make a flying defense tower out of a winged shooter."
msgstr "train202:Создайте летающую защитную крепость из крылатого стрелка."
#. type: ScriptName-text
#: train202/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "train202:Move"
msgstr "train202:Move"
#. type: \b; header
#: train202-help/tant2.txt:1
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Objective"
msgstr "Задание"
#. type: Plain text
#: train202-help/tant2.txt:3
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"As a defense against ants attacking from all sides, adapt the program "
"<code>Spider2</code> in order to fly at a given altitude."
msgstr ""
"Примените в качестве защиты при нападении муравьев со всех сторон программу "
"<code>Spider2</code>, чтобы иметь возможность лететь на заданной высоте."
#. type: \t; header
#: train202-help/tant2.txt:4
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Program"
msgstr "Программа"
#. type: Plain text
#: train202-help/tant2.txt:6
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"The program necessary for this task is somewhat similar to the program "
"<code>Spider2</code> that looks for the closest ant, turns towards it and "
"fires:"
msgstr ""
"Программа, необходимая для выполнения этой задачи, чем-то напоминает "
"программу <code>Spider2</code>, которая ищет ближайшего муравья, "
"поворачивает бота ему навстречу и стреляет из пушки:"
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: train202-help/tant2.txt:18
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"extern void object::Spider2()\n"
"{\t\n"
"\tobject item;\n"
"\t\n"
"\twhile (true)\n"
"\t{\n"
"\t\titem = radar(AlienSpider);\n"
"\t\tturn(direction(item.position));\n"
"\t\tfire(1);\n"
"\t}\n"
"}"
msgstr ""
"extern void object::Spider2()\n"
"{\t\n"
"\tobject item;\n"
"\t\n"
"\twhile (true)\n"
"\t{\n"
"\t\titem = radar(AlienSpider);\n"
"\t\tturn(direction(item.position));\n"
"\t\tfire(1);\n"
"\t}\n"
"}"
#. type: Plain text
#: train202-help/tant2.txt:20
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"You can copy-paste it to the editor, and adapt it. Replace "
"<c/>radar(AlienSpider);<n/> by <c/>radar(AlienAnt);<n/>, and write before "
"the <code>while</code> loop another loop that activates the jet beneath the "
"<a object|botfj>winged shooter</a> until the bot reaches an altitude of 20 "
"meters."
msgstr ""
"Вы можете копировать-вставить ее редактор, и запустить. Замените "
"<c/>radar(AlienSpider);<n/> на <c/>radar(AlienAnt);<n/>, и напишите перед "
"циклом <code>while</code> еще один цикл, активирующий под <a object|botfj>"
"крылатым стрелком</a> реактивный двигатель, пока бот не наберет высоту 20 "
"мметров."
#. type: Plain text
#: train202-help/tant2.txt:22
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"The instruction <code><a cbot|jet>jet</a>()</code> controls the jet beneath "
"winged bots. The number in brackets must range between <code>-1</code> and "
"<code>1</code>.<c/> jet(1);<n/> moves the bot upward with maximum speed.<c/> "
"jet(-1);<n/> moves the bot downward with maximum speed, and <c/>jet(0);<n/> "
"stabilizes the altitude. As the bot must reach a precise altitude, move it "
"upward slowly with <c/>jet(0.2);<n/>, wait until it has reached the desired "
"height, then stabilize the altitude with <c/>jet(0);<n/>."
msgstr ""
"Инструкция <code><a cbot|jet>jet</a>()</code> управляет двигателем под "
"крылатыми ботами. Число в кавычках должно быть между <code>-1</code> и "
"<code>1</code>.<c/> jet(1);<n/> перемещает бота вверх с максимальной "
"скоростью.<c/> jet(-1);<n/> перемещает бота с максимальной скоростью вниз, а "
"<c/>jet(0);<n/> стабилизирует высоту. Так как боту необходимо набрать "
"определенную высоту, медленно поднимите его вверх с <c/>jet(0.2);<n/>, "
"подождите, пока он наберет желаемую высоту, а после этого стабилизируйте его "
"с помощью команды <c/>jet(0);<n/>."
#. type: Plain text
#: train202-help/tant2.txt:24
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"In order to \"wait until it has reached the desired height\", we need a "
"conditional loop: the instructions inside the loop will be repeated only as "
"long as a certain condition is true. The altitude of the bot is given by "
"<code>position.z</code>. We already saw that <code>position</code> gives the "
"position of the bot. And a position is given by the three coordinates x, y "
"and z: the x-axis is the axis west-east, the y-axis is the axis south-north, "
"and the z-axis is the vertical axis. Therefore we must wait while "
"<code>position.z</code> is smaller than 20:"
msgstr ""
"Чтобы \"подождать, пока он наберет желаемую высоту\", нам нужен цикл с "
"условием: инструкции внутри цикла будут повторяться до того времени, пока "
"определенное условие будет истинным. Высота бота определяется "
"<code>position.z</code>. Мы уже видели, что <code>position</code> задает "
"позицию бота. Позиция задается тремя координатами x, y и z: ось x - это ось "
"запад-восток, ось y - ось юг-север, а ось z - это вертикальная ось. Поэтому "
"мы должны подождать, пока <code>position.z</code> будет меньше 20 метров:"
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: train202-help/tant2.txt:29
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"\twhile (position.z < 20)\n"
"\t{\n"
"\t\twait(0.2);\n"
"\t}"
msgstr ""
"\twhile (position.z < 20)\n"
"\t{\n"
"\t\twait(0.2);\n"
"\t}"
#. type: Plain text
#: train202-help/tant2.txt:31
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"After waiting 0.2 seconds, the program will check if the altitude is still "
"below 20 meters. If this is the case, it will wait a little more, if not, "
"the program continues after the loop, i.e. after the closing brace "
"<code>}</code>. Do not forget after the loop to stabilize the altitude with "
"<c/>jet(0);<n/>."
msgstr ""
"После задержки в 0.2 секунды программа проверит, какова высота бота над "
"поверхностью, и не находится ли он ниже 20 метров. Если это так, она "
"подождет еще немного, а если нет, программа будет продолжена после цикла, то "
"есть после закрывающей скобки <code>}</code>. Не забудьте после цикла "
"стабилизировать высоту <c/>jet(0);<n/>."
#. type: \t; header
#: train202-help/tant2.txt:32
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "See also"
msgstr "См. также"
#. type: Plain text
#: train202-help/tant2.txt:33
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
"cbot|category>categories</a>."
msgstr ""
"<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a "
"cbot|category>категории</a>."