colobot-data/levels/scene904/po/ru.po

400 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
#. type: One-char language identifier
#: scene904.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene904/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene904:Alien Queen"
msgstr "scene904:Королева пришельцев"
#. type: Resume-text
#: scene904/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid ""
"scene904:Get the fourth key, open the vault and make the planet safe for "
"human habitation."
msgstr ""
"scene904:Найдите четвертый ключ, откройте погреб и сделайте так, чтобы "
"планета стала безопасной для людей."
#. type: \b; header
#: scene904-help/mhterra4.txt:1
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr "Из центра управления миссии"
#. type: Plain text
#: scene904-help/mhterra4.txt:3
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"With the help of the fourth <a object|key>key</a> (D) located nearby, you "
"will finally gain access to the <a object|safe>vault</a>. The groundbreaking "
"bot you'll find inside was named a \"<a object|botphaz>phazer</a>\"."
msgstr ""
"С помощью четвертого ключа <a object|key>key</a> (D), который находится "
"недалеко, вы наконец-то сможете попасть в <a object|safe>склеп</a>. Огромный "
"бот, которого вы найдете внутри, называется \"<a object|botphaz>фазером</a>\""
"."
#. type: Plain text
#: scene904-help/mhterra4.txt:5
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"A program allowing for a collaboration between a <a "
"object|botphaz>phazer</a> and a <a object|botshld>shielder</a> has been "
"attached."
msgstr ""
"Программа, позволяющая сотрудничество между <a object|botphaz>фазером</a> и <"
"a object|botshld>защитником</a>, прилагается."
#. type: Plain text
#: scene904-help/mhterra4.txt:7
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"You should soon find yourself in a position to test your new weapon. Your "
"last mission is to dispose of the <a object|mother>Alien Queen</a>, the "
"egglayer responsible for the growing number of insects on Terranova. The "
"phazer might very well be the only bot capable of getting the job done."
msgstr ""
"Скоро вы окажетесь в месте, где сможете протестировать свое новое оружие. "
"Ваша последняя миссия имеет отношение к <a object|mother>Королеве "
"пришельцев</a>, котороя откладывает яйца и иммет отношение к все "
"возростающему количеству насекомых на Терранове. Фазер может оказаться "
"единственным ботом, который сможет справиться с этим заданием."
#. type: Plain text
#: scene904-help/mhterra4.txt:9
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"There will then be no further obstacle to the human colonization of this "
"magnificent planet and you'll soon be able to notify Earth of the success of "
"your mission."
msgstr ""
"После этого на пути колонизации людьми этой чудесной планеты больше не будет "
"никаких препятствий, и вскоре вы сможете сообщить Земле об успешном "
"выполнении своей миссии."
#. type: Plain text
#: scene904-help/mhterra4.txt:11
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at "
"all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
"<format key><key help/></format> позволяет вам просмотреть эти инструкции в "
"любое время с помощью вашего личного Саткома <button 63/>."
#. type: \t; header
#: scene904-help/mhterra4.txt:12 scene904-help/msterra4.txt:5
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "See also"
msgstr "См. также"
#. type: Plain text
#: scene904-help/mhterra4.txt:13
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr "<a command>Управление</a> и <a cbot>Язык CBOT</a>"
#. type: \b; header
#: scene904-help/miterra4.txt:1
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr "Сообщение со спутника"
#. type: Plain text
#: scene904-help/miterra4.txt:3
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Terranova."
msgstr "Геостацианарная орбита Террановы."
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene904-help/miterra4.txt:5
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr "-> ПОВЕРХНОСТЬ<c/>"
#. type: Plain text
#: scene904-help/miterra4.txt:10
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: 23.7C\n"
"\\tab;Atmosphere: oxygen\n"
"\\tab;Wind: 0.5 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: some\n"
"\\tab;Uranium ore: some"
msgstr ""
"\\tab;Температура: 23.7C\n"
"\\tab;Атмосфера: кислород\n"
"\\tab;Ветер: 0.5 м/с\n"
"\\tab;Титановая руда: немного\n"
"\\tab;Урановая руда: немного"
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene904-help/miterra4.txt:12
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr "-> ПОДПОЧВА<c/>"
#. type: Plain text
#: scene904-help/miterra4.txt:15
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: in some places (spaceship)\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
"\\tab;Источники энергии: в некоторых местах (космические корабли)\n"
"\\tab;Титановая руда: нет\n"
"\\tab;Урановая руда: нет"
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene904-help/miterra4.txt:17
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
msgstr "-> ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ<c/>"
#. type: Plain text
#: scene904-help/miterra4.txt:21
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Detected: giant ants\n"
"\\tab; - Danger: immediate\n"
"\\tab;Detected: giant egglayer\n"
"\\tab; - Danger: ?"
msgstr ""
"\\tab;Замечено: гигантские муравьи\n"
"\\tab; - Опасность: прямая\n"
"\\tab;Замечено: гигансткие животные, откладывающие яйца\n"
"\\tab; - Опасность: ?"
#. type: \b; header
#: scene904-help/mlterra4.txt:1
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr "Программы, отправленные Хьюстоном"
#. type: Plain text
#: scene904-help/mlterra4.txt:3
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Below is a program that has been developed by our engineers."
msgstr "Ниже приведена программа, разработанная нашими инженерами."
#. type: Plain text
#: scene904-help/mlterra4.txt:5
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"It instructs the <a object|botshld>shielder</a> to follow and protect the <a "
"object|botphaz>phazer</a>."
msgstr ""
"Она приказывает <a object|botshld>бронеботу</a> следовать за <a "
"object|botphaz>фазером</a> и защищать его."
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene904-help/mlterra4.txt:39
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"extern void object::FollowPhazer()\n"
"{\n"
"\t<a cbot|type>object</a> item; // info. about phazer\n"
"\t<a cbot|type>point</a> dest; // position where to go\n"
"\t<a cbot|type>float</a> dist; // distance to phazer\n"
"\t\n"
"\titem = <a cbot|radar>radar</a>(<a cbot|category>PhazerShooter</a>);\n"
"\t<a cbot|if>if</a> ( item == null )\n"
"\t{\n"
"\t\t<a cbot|message>message</a>(\"No phazer found\");\n"
"\t\t<a cbot|return>return</a>; // stop the program\n"
"\t}\n"
"\t<a cbot|shield>shield</a>(1, 25); // activate the shield\n"
"\t\n"
"\t<a cbot|while>while</a> ( true ) // repeat forever\n"
"\t{\n"
"\t\titem = <a cbot|radar>radar</a>(PhazerShooter);// look for phazer\n"
"\t\t<a cbot|if>if</a> ( item == null ) break;\n"
"\t\t\n"
"\t\tdist = <a cbot|dist>distance</a>(item.position, position);\n"
"\t\t<a cbot|if>if</a> ( dist < 5 )\n"
"\t\t{ // if closer than 5 m:\n"
"\t\t\t<a cbot|wait>wait</a>(1); // wait\n"
"\t\t}\n"
"\t\t<a cbot|if>else</a> // otherwise:\n"
"\t\t{ // Calculate a position 5 m before the phazer\n"
"\t\t\tdest.x = (item.position.x-position.x)*((dist-5)/dist)+position.x;\n"
"\t\t\tdest.y = (item.position.y-position.y)*((dist-5)/dist)+position.y;\n"
"\t\t\tdest.z = (item.position.z-position.z)*((dist-5)/dist)+position.z;\n"
"\t\t\t<a cbot|goto>goto</a>(dest, 0, 1, 1); // and go there\n"
"\t\t}\n"
"\t}\n"
"}"
msgstr ""
"extern void object::FollowPhazer()\n"
"{\n"
"\t<a cbot|type>object</a> item; // информация о фазере\n"
"\t<a cbot|type>point</a> dest; // место назначения\n"
"\t<a cbot|type>float</a> dist; // расстояние до фазера\n"
"\t\n"
"\titem = <a cbot|radar>radar</a>(<a cbot|category>PhazerShooter</a>);\n"
"\t<a cbot|if>if</a> ( item == null )\n"
"\t{\n"
"\t\t<a cbot|message>message</a>(\"Фазер не найден\");\n"
"\t\t<a cbot|return>return</a>; // остановить программу\n"
"\t}\n"
"\t<a cbot|shield>shield</a>(1, 25); // включить щит\n"
"\t\n"
"\t<a cbot|while>while</a> ( true ) // повторять всегда\n"
"\t{\n"
"\t\titem = <a cbot|radar>radar</a>(PhazerShooter);// искать фазер\n"
"\t\t<a cbot|if>if</a> ( item == null ) break;\n"
"\t\t\n"
"\t\tdist = <a cbot|dist>distance</a>(item.position, position);\n"
"\t\t<a cbot|if>if</a> ( dist < 5 )\n"
"\t\t{ // если ближе 5 метров:\n"
"\t\t\t<a cbot|wait>wait</a>(1); // ждать\n"
"\t\t}\n"
"\t\t<a cbot|if>else</a> // иначе:\n"
"\t\t{ // Рассчитать расстояние в 5 м. перед фазером\n"
"\t\t\tdest.x = (item.position.x-position.x)*((dist-5)/dist)+position.x;\n"
"\t\t\tdest.y = (item.position.y-position.y)*((dist-5)/dist)+position.y;\n"
"\t\t\tdest.z = (item.position.z-position.z)*((dist-5)/dist)+position.z;\n"
"\t\t\t<a cbot|goto>goto</a>(dest, 0, 1, 1); // перейти туда\n"
"\t\t}\n"
"\t}\n"
"}"
#. type: \b; header
#: scene904-help/mlterra4.txt:40
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"
#. type: Plain text
#: scene904-help/mlterra4.txt:42
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr "Список программ, отправленных в предыдущих миссиях"
#. type: Bullet: 'o'
#: scene904-help/mlterra4.txt:43
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<code><a mlvolca2>ServiceTower1</a></code>"
msgstr "<code><a mlvolca2>ServiceTower1</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: scene904-help/mlterra4.txt:44
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<code><a mlvolca1>CollectTitanium3</a></code>"
msgstr "<code><a mlvolca1>CollectTitanium3</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: scene904-help/mlterra4.txt:45
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<code><a mlsaari2>KillAnt1</a></code>"
msgstr "<code><a mlsaari2>KillAnt1</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: scene904-help/mlterra4.txt:46
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
msgstr "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: scene904-help/mlterra4.txt:47
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
msgstr "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: scene904-help/mlterra4.txt:48
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
msgstr "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: scene904-help/mlterra4.txt:49
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
msgstr "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: scene904-help/mlterra4.txt:50
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
#. type: \b; header
#: scene904-help/msterra4.txt:1
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr "Помощь"
#. type: Plain text
#: scene904-help/msterra4.txt:4
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Unfortunately no walkthrough has been provided for this mission.\n"
"You are on your own..."
msgstr ""
"К сожалению, в этой миссии мы ничем не сможем вам помочь.\n"
"Вы должны додуматься до всего сами..."
#. type: Plain text
#: scene904-help/msterra4.txt:6
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr "<a command>Управление</a>"