colobot-data/levels/battles/chapter001/level001/po/ru.po

108 lines
4.9 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: DATE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code battle - vs aliens"
msgstr "Битвы программистов - против пришельцев"
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "A map for begginers! Research all needed technologies and build your infrastructure to kill all the aliens on the opposite side of the river - using programming only!"
msgstr "Карта для новичков! Изучи все необходимые технологии и построй свою инфраструктуру для того, чтобы убить пришельцев на противоположной стране реки - используя только программирование!"
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Code Battle (vs Aliens)"
msgstr "Битвы программистов (против Пришельцев)"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is a training code battle level, which purpose is to familiarize you with this <a battles>game mode</a>."
msgstr "Это тренировочная битва программистов, суть которой объяснить вам этот <a battles>режим игры</a>"
#. type: \t; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Brief introduction"
msgstr "Краткое введение"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Code battle is a completely new game mode featured in Colobot: Gold Edition. There are two or more teams and the one that survives the longest is the winner. As the name suggest, you can only use programming in this game mode."
msgstr "Битвы программистов совершенно новый игровый режим в Colobot: Gold Edition. Есть две или больше команд и та что выживет будет победителем. Как подсказывает название, в этом игровом режиме ты можешь только программировать."
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "It is recommended to read <a %lvl%/help/help.%lng% notes>the notes section</a> below."
msgstr "Рекомендуется прочитать <a %lvl%/help/help.%lng% notes>раздел заметок</a> сниху"
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "Your objective"
msgstr "Твоя цель"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "Kill all the aliens located on the other side of the river."
msgstr "Убей всех инопланетян, находящихся на другой стороне реки."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:12
#, no-wrap
msgid "Notes\\m notes;"
msgstr "Заметки\\m заметки;"
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:13
#, no-wrap
msgid "The <a object/ant>aliens</a> will not attack you, unless you come too close to them."
msgstr "<a object/ant>Инопланетяне</a> не будут атаковать тебя, пока ты не подберёшься к ним слишком близко."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:16
#, no-wrap
msgid "<a cbot>The CBOT documentation</a> might come in handy."
msgstr "<a cbot>Документация CBOT</a> может оказаться полезной."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:14
#, no-wrap
msgid "There is <a object/enerspot>an underground power source</a> only under the beginning base areas."
msgstr "Здесь есть <a object/enerspot>подземный источник энергии</a> только под начальной базой."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:17
#, no-wrap
msgid "If you have not played Colobot before, it is recommended to read about <a battles production>the basics of production line</a>."
msgstr "Если вы не играли в Colobot до этого, рекомендуется прочитать <a battles production>основы линии производства</a>"
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:15
#, no-wrap
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derrick</a> and <a |object\\radar>RadarStation</a> are indestructible."
msgstr "Построенные <a object|derrick>Буровая вышка</a> и <a |object\\radar>радар</a> являются неразрушаемыми."