110 lines
4.0 KiB
Plaintext
110 lines
4.0 KiB
Plaintext
# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# ...
|
|
# Didier Raboud <odyx@debian.org>, 2016.
|
|
# B-CE <.>, 2019.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: colobot-data 0.1.11\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-06-02 08:30+0200\n"
|
|
"Last-Translator: BCE <.>\n"
|
|
"Language-Team: French <LANGUAGE <LL@li.org>>\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
|
|
|
|
#. type: Title-text
|
|
#: ../scene.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "AlienHunt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Resume-text
|
|
#: ../scene.txt:2
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "A map for begginers! Research technologies, build your infrastructure, and kill all AlienAnts on the opposite side of the river."
|
|
msgstr "Une carte pour débutant! Recherchez toutes les technologies nécessaires et construire votre infrastructure pour tuer les aliens du coté opposé de la rivière."
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Code Battle (vs Aliens)"
|
|
msgstr "Bataille de code (contre Aliens)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:2
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "This is a training code battle level, which purpose is to familiarize you with this <a battles>game mode</a>."
|
|
msgstr "Il s'agit d'un niveau d'entraînement à la bataille de code, dont l'objectif est de vous familiariser avec ce <a battles>mode de jeu</a>."
|
|
|
|
#. type: \t; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:4
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Brief introduction"
|
|
msgstr "Introduction brève"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:5
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Code battle is a completely new game mode featured in Colobot: Gold Edition. There are two or more teams and the one that survives the longest is the winner. As the name suggest, you can only use programming in this game mode."
|
|
msgstr "La bataille de code est un nouveau mode de jeu de Colobot: Gold édition. Il y a deux équipes ou plus et celle qui survit le plus longtemps est la gagnante. Comme le nom le suggère, vous ne pouvez qu'utiliser la progression pour ce mode de jeu."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:7
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "It is recommended to read <a %lvl%/help/help.%lng% notes>the notes section</a> below."
|
|
msgstr "Il est recommandé de lire <a %lvl%/help/help.%lng% notes>la section des notes</a> ci-dessous."
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:9
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Your objective"
|
|
msgstr "Vos objectifs"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:10
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Kill all the aliens located on the other side of the river."
|
|
msgstr "Tuer tous les aliens situés de l'autre côté de la rivière."
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:12
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Notes\\m notes;"
|
|
msgstr "Notes\\m notes;"
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:13
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "The <a object/ant>aliens</a> will not attack you, unless you come too close to them."
|
|
msgstr "Les <a object/ant>aliens</a> ne vous attaquerons pas, tant que vous ne vous approcherez pas trop prêt d'eux."
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:14
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "There is <a object/enerspot>an underground power source</a> only under the beginning base areas."
|
|
msgstr "Il y a une <a object/enerspot>source d'énergie sous-terraine</a> uniquement sous la zone de démarrage."
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:15
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derrick</a> and <a |object\\radar>RadarStation</a> are indestructible."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:16
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "<a cbot>The CBOT documentation</a> might come in handy."
|
|
msgstr "<a cbot>La documentation CBOT</a> pourrait vous être utile."
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:17
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "If you have not played Colobot before, it is recommended to read about <a battles production>the basics of production line</a>."
|
|
msgstr "Si vous n'avez pas encore joué à Colobot, il est conseillé de lire <a battles production>les bases de la ligne de production</a>."
|