colobot-data/levels/defi301/po/pl.po

214 lines
5.5 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
#. type: One-char language identifier
#: defi301.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "P"
#. type: Title-text
#: defi301/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "defi301:Mover 1"
msgstr "defi301:Poruszanie się 1"
#. type: Resume-text
#: defi301/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "defi301:Retrieve some titanium ore in order to convert it to titanium cubes."
msgstr ""
"defi301:Zdobądź nieco rudy tytanu w celu przetopienia jej na kostki tytanu."
#. type: ScriptName-text
#: defi301/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "defi301:Mover"
msgstr "defi301:Poruszanie"
#. type: \b; header
#: defi301-help/dremova1.txt:1
#, no-wrap
msgid "Exercise"
msgstr "Ćwiczenie"
#. type: Plain text
#: defi301-help/dremova1.txt:3
#, no-wrap
msgid ""
"Convert some <a object|titanore>titanium ore</a> to <a object|titan>titanium "
"cubes</a>, then drop 2 titanium cubes on the pads whose coordinates are:"
msgstr ""
"Przetop nieco <a object|titanore>rudy tytanu</a> na <a object|titan>kostki "
"tytanu</a> i dostarcz dwie z nich na platformy o następujących współrzędnych:"
#. type: Plain text
#: defi301-help/dremova1.txt:6
#, no-wrap
msgid ""
"\tx=10, y=-60\n"
"\tx=10, y=-65"
msgstr ""
"\tx=10, y=-60\n"
"\tx=10, y=-65"
#. type: Image filename
#: defi301-help/dremova1.txt:7
#, no-wrap
msgid "derrick"
msgstr "derrick"
#. type: Plain text
#: defi301-help/dremova1.txt:9
#, no-wrap
msgid ""
"The <a object|derrick>derrick</a> extracts titanium ore from the subsoil; "
"you just have to pick it up."
msgstr ""
"<a object|derrick>Kopalnia</a> wydobywa rudę tytanu z podglebia; później "
"wystarczy ją podnieść."
#. type: Image filename
#: defi301-help/dremova1.txt:10
#, no-wrap
msgid "convert"
msgstr "convert"
#. type: Plain text
#: defi301-help/dremova1.txt:12
#, no-wrap
msgid ""
"The <a object|convert>converter</a> converts titanium ore to titanium "
"cubes. Just drop the titanium ore on the platform, move backward, and wait "
"until it has been converted."
msgstr ""
"<a object|convert>Huta</a> przetapia rudę tytanu na kostki tytanu. Wystarczy "
"zostawić rudę tytanu na platformie, cofnąć się i chwilę poczekać."
#. type: \b; header
#: defi301-help/dremova1.txt:13
#, no-wrap
msgid "General principle"
msgstr "Ogólny algorytm"
#. type: Plain text
#: defi301-help/dremova1.txt:15
#, no-wrap
msgid "Repeat two times :\n"
msgstr "Powtórz dwa razy:\n"
#. type: Bullet: 'o'
#: defi301-help/dremova1.txt:15
#, no-wrap
msgid "Wait until there is some titanium ore."
msgstr "Poczekaj na pojawienie się rudy tytanu."
#. type: Bullet: 'o'
#: defi301-help/dremova1.txt:16
#, no-wrap
msgid "Go to the titanium ore."
msgstr "Podejdź do rudy tytanu."
#. type: Bullet: 'o'
#: defi301-help/dremova1.txt:17
#, no-wrap
msgid "Pick it up."
msgstr "Podnieś ją."
#. type: Bullet: 'o'
#: defi301-help/dremova1.txt:18
#, no-wrap
msgid "Go to the converter."
msgstr "Podejdź do huty."
#. type: Bullet: 'o'
#: defi301-help/dremova1.txt:19
#, no-wrap
msgid "Drop the titanium ore."
msgstr "Zostaw rudę tytanu."
#. type: Bullet: 'o'
#: defi301-help/dremova1.txt:20
#, no-wrap
msgid "Move back 2.5 meters."
msgstr "Cofnij się o 2,5 metra."
#. type: Bullet: 'o'
#: defi301-help/dremova1.txt:21
#, no-wrap
msgid "Wait until there is a titanium cube."
msgstr "Poczekaj na kostkę tytanu."
#. type: Bullet: 'o'
#: defi301-help/dremova1.txt:22
#, no-wrap
msgid "Pick up the titanium cube."
msgstr "Podnieś kostkę tytanu."
#. type: Bullet: 'o'
#: defi301-help/dremova1.txt:23
#, no-wrap
msgid "Go to the platform."
msgstr "Wejdź na platformę."
#. type: Bullet: 'o'
#: defi301-help/dremova1.txt:24
#, no-wrap
msgid "Drop the titanium cube."
msgstr "Zostaw kostkę tytanu."
#. type: \b; header
#: defi301-help/dremova1.txt:26
#, no-wrap
msgid "Useful instructions"
msgstr "Przydatne instrukcje"
#. type: Plain text
#: defi301-help/dremova1.txt:33
#, no-wrap
msgid ""
"<code><a cbot|for>for</a></code> to repeat some instructions\n"
"<code><a cbot|do>do - while</a></code> to repeat some instructions\n"
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to look for different objects\n"
"<code><a cbot|goto>goto</a></code> to move the bot\n"
"<code><a cbot|grab>grab</a></code> to grab an object\n"
"<code><a cbot|drop>drop</a></code> to drop an object"
msgstr ""
"<code><a cbot|for>for</a></code> powtarzanie instrukcji\n"
"<code><a cbot|do>do - while</a></code> powtarzanie instrukcji\n"
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> znajduje różne obiekty\n"
"<code><a cbot|goto>goto</a></code> poruszanie robotem\n"
"<code><a cbot|grab>grab</a></code> podnosi przedmiot\n"
"<code><a cbot|drop>drop</a></code> upuszcza przedmiot"
#. type: \t; header
#: defi301-help/dremova1.txt:34
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr "Zobacz również"
#. type: Plain text
#: defi301-help/dremova1.txt:35
#, no-wrap
msgid ""
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
"cbot|category>categories</a>."
msgstr ""
"<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a "
"cbot|category>kategorie</a>."