colobot-data/levels/defi103/po/fr.po

363 lines
7.4 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-24 08:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: defi103.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "F"
#
#. type: Title-text
#: defi103/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "defi103:Exchange posts 3"
msgstr "defi103:Bornes"
#
#. type: Resume-text
#: defi103/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "defi103:Collect lots of valuable information from information exchange posts."
msgstr "defi103:Récolter des informations de direction et de distance."
#
#. type: ScriptName-text
#: defi103/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "defi103:Info"
msgstr "defi103:Suivre"
#. type: \b; header
#: defi103-help/dexch1.txt:1
#, no-wrap
msgid "Exercice"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi103-help/dexch1.txt:3
#, no-wrap
msgid "Several <a object|exchange>information exchange posts</a> are standing along the way. When the bot is close enough to a post, it can read the instructions it contains. The <a object|exchange>information exchange posts</a> along the way contain the direction of the next post and the distance. And you do not know how many exchange posts you must get in touch with before arriving at your goal."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: defi103-help/dexch1.txt:4
#, no-wrap
msgid "General principle"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi103-help/dexch1.txt:6
#, no-wrap
msgid "\tAlways repeat:\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: defi103-help/dexch1.txt:6
#, no-wrap
msgid "Retrieve the direction from the <a object|exchange>exchange post</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: defi103-help/dexch1.txt:7
#, no-wrap
msgid "Retrieve the distance from the <a object|exchange>exchange post</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: defi103-help/dexch1.txt:8
#, no-wrap
msgid "If no information could be retrieved, stop the program."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: defi103-help/dexch1.txt:9
#, no-wrap
msgid "Execute the rotation."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: defi103-help/dexch1.txt:10
#, no-wrap
msgid "Move forward to the next post."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: defi103-help/dexch1.txt:12
#, no-wrap
msgid "Useful instructions"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi103-help/dexch1.txt:17
#, no-wrap
msgid ""
"<code><a cbot|while>while</a></code> to repeat the instructions\n"
"<code><a cbot|receive>receive</a></code> to get the information from a post\n"
"<code><a cbot|move>move</a></code> to move the bot\n"
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> to turn the bot"
msgstr ""
#. type: \t; header
#: defi103-help/dexch1.txt:18
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi103-help/dexch1.txt:19
#, no-wrap
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
msgstr ""
#
#~ msgid "defi100:Fundamentals"
#~ msgstr "defi100:Base"
#
#~ msgid "defi100:"
#~ msgstr "defi100:"
#
#~ msgid "defi101:Follow a path"
#~ msgstr "defi101:Suivre un chemin"
#
#~ msgid "defi101:"
#~ msgstr "defi101:"
#
#~ msgid "defi101:Move the bot along a given path."
#~ msgstr "defi101:Déplacer un robot le long d'une trajectoire donnée."
#
#~ msgid "defi101:Move"
#~ msgstr "defi101:Déplace"
#
#~ msgid "defi102:Massacre"
#~ msgstr "defi102:Massacre"
#
#~ msgid "defi102:"
#~ msgstr "defi102:"
#
#~ msgid "defi102:Use a loop in order to destroy four targets."
#~ msgstr "defi102:Détruire quatre cibles à l'aide d'une boucle."
#
#~ msgid "defi102:Go"
#~ msgstr "defi102:Go"
#
#~ msgid "defi103:"
#~ msgstr "defi103:"
#
#~ msgid "defi104:Labyrinth 3"
#~ msgstr "defi104:Labyrinthe"
#
#~ msgid "defi104:"
#~ msgstr "defi104:"
#
#~ msgid "defi104:Teach your bot how to find its way out of the labyrinth."
#~ msgstr "defi104:Programmez un robot pour qu'il avance sans se cogner dans un labyrinthe."
#
#~ msgid "defi104:Labyrinth"
#~ msgstr "defi104:Labyrinthe"
#
#~ msgid "defi200:Motors"
#~ msgstr "defi200:Moteurs"
#
#~ msgid "defi200:Motor"
#~ msgstr "defi200:Moteur"
#
#~ msgid "defi200:"
#~ msgstr "defi200:"
#
#~ msgid "defi201:Crazy bot 2"
#~ msgstr "defi201:Le petit poucet"
#
#~ msgid "defi201:"
#~ msgstr "defi201:"
#
#~ msgid "defi201:Use the radar to put some order into a big mess left behind by a crazy bot."
#~ msgstr "defi201:Utilisez le radar pour trouver toutes les marques déposées par le petit poucet."
#
#~ msgid "defi201:Radar"
#~ msgstr "defi201:Ramasse"
#
#~ msgid "defi202:Shadow 2"
#~ msgstr "defi202:Copieur ..."
#
#~ msgid "defi202:"
#~ msgstr "defi202:"
#
#~ msgid "defi202:Follow a bot, as if you were its shadow."
#~ msgstr "defi202:Suivez un robot, sans le heurter."
#
#~ msgid "defi202:Follow"
#~ msgstr "defi202:Suivre"
#
#~ msgid "defi203:Help"
#~ msgstr "defi203:Au secours"
#
#~ msgid "defi203:"
#~ msgstr "defi203:"
#
#~ msgid "defi203:Defend yourself agains all alien attacks."
#~ msgstr "defi203:Défendez-vous de toutes les attaques ennemies."
#
#~ msgid "defi203:Defense"
#~ msgstr "defi203:Protect"
#
#~ msgid "defi204:Radar and traps 1"
#~ msgstr "defi204:Radar et pièges 1"
#
#~ msgid "defi204:"
#~ msgstr "defi204:"
#
#~ msgid "defi204:Use your radar to look for various items, but watch out for the mines."
#~ msgstr "defi204:Utilisez le radar pour trouver des objets répartis aléatoirement, en évitant les bombes."
#
#~ msgid "defi204:Traps"
#~ msgstr "defi204:Cherche"
#
#~ msgid "defi205:Radar and traps 2"
#~ msgstr "defi205:Radar et pièges 2"
#
#~ msgid "defi205:"
#~ msgstr "defi205:"
#
#~ msgid "defi205:Try to figure out how to survive in a hostile environment."
#~ msgstr "defi205:A vous d'imaginer comment survivre dans un milieu hostile."
#
#~ msgid "defi205:Traps"
#~ msgstr "defi205:Cherche"
#
#~ msgid "defi300:Mover"
#~ msgstr "defi300:Déplacements"
#
#~ msgid "defi300:Move"
#~ msgstr "defi300:Déplace"
#
#~ msgid "defi300:"
#~ msgstr "defi300:"
#
#~ msgid "defi301:Mover 1"
#~ msgstr "defi301:Le déménageur 1"
#
#~ msgid "defi301:"
#~ msgstr "defi301:"
#
#~ msgid "defi301:Retrieve some titanium ore in order to convert it to titanium cubes."
#~ msgstr "defi301:Déplacer du minerai pour le convertir en métal."
#
#~ msgid "defi301:Mover"
#~ msgstr "defi301:Déplace"
#
#~ msgid "defi302:Mover 2"
#~ msgstr "defi302:Le déménageur 2"
#
#~ msgid "defi302:"
#~ msgstr "defi302:"
#
#~ msgid "defi302:Try to figure out how to move the titanium cube across obstacles."
#~ msgstr "defi302:Déplacer un cube de métal par dessus des obstacles."
#
#~ msgid "defi302:Mover"
#~ msgstr "defi302:Déplace"
#
#~ msgid "defi400:Functions"
#~ msgstr "defi400:Fonctions"
#
#~ msgid "defi400:"
#~ msgstr "defi400:"
#
#~ msgid "defi401:Function"
#~ msgstr "defi401:Une fonction"
#
#~ msgid "defi401:"
#~ msgstr "defi401:"
#
#~ msgid "defi401:Create a function to move a bot."
#~ msgstr "defi401:Créer une fonction pour déplacer un robot."
#
#~ msgid "defi401:Move"
#~ msgstr "defi401:Déplace"
#
#~ msgid "defi402:Spiral 2"
#~ msgstr "defi402:La spirale"
#
#~ msgid "defi402:"
#~ msgstr "defi402:"
#
#~ msgid "defi402:Create a procedure in order to teach your bot to perform a spiral."
#~ msgstr "defi402:Créer une fonction pour déplacer un robot dans une spirale."
#
#~ msgid "defi402:Move"
#~ msgstr "defi402:Déplace"