158 lines
6.0 KiB
Plaintext
158 lines
6.0 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||
|
||
#. type: Title-text
|
||
#: ../scene.txt:1
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "Time for a sharp exit"
|
||
msgstr "Время уйти не попрощавшись"
|
||
|
||
#. type: Resume-text
|
||
#: ../scene.txt:2
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "Try to leave the planet alive."
|
||
msgstr "Попытайтесь улететь с планеты живым."
|
||
|
||
#. type: \b; header
|
||
#: ../help/help.E.txt:1
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "From Mission Control"
|
||
msgstr "Из центра управления миссии"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: ../help/help.E.txt:2
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "You need to repel a last minute ant attack before taking off."
|
||
msgstr "Перед тем, как взлететь, вы должны отразить последнюю атаку муравьев."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: ../help/help.E.txt:4
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
|
||
msgstr "<format key><key help/></format> позволяет вам просмотреть эти инструкции в любое время с помощью вашего личного Саткома <button 63/>."
|
||
|
||
#. type: \t; header
|
||
#: ../help/help.E.txt:6 ../help/soluce.E.txt:8
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "See also"
|
||
msgstr "См. также"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: ../help/help.E.txt:7
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
|
||
msgstr "<a command>Управление</a> и <a cbot>Язык CBOT</a>"
|
||
|
||
#. type: \b; header
|
||
#: ../help/report.E.txt:1
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "Satellite Report"
|
||
msgstr "Сообщение со спутника"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: ../help/report.E.txt:2
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Volcano."
|
||
msgstr "Геостацианарная орбита Вулкана."
|
||
|
||
#. type: Source code
|
||
#: ../help/report.E.txt:4
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "-> SURFACE<c/>"
|
||
msgstr "-> ПОВЕРХНОСТЬ<c/>"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: ../help/report.E.txt:5
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"\\tab;Temperature: 96.6C\n"
|
||
"\\tab;Atmosphere: CO2, SO2, HCN, HS, CH4, NH3\n"
|
||
"\\tab;Wind: 2.7 mps\n"
|
||
"\\tab;Titanium ore: none\n"
|
||
"\\tab;Uranium ore: none"
|
||
msgstr ""
|
||
"\\tab;Температура: 96.6C\n"
|
||
"\\tab;Атмосфера: CO2, SO2, HCN, HS, CH4, NH3\n"
|
||
"\\tab;Ветер: 2.7 м/с\n"
|
||
"\\tab;Титановая руда: нет\n"
|
||
"\\tab;Урановая руда: нет"
|
||
|
||
#. type: Source code
|
||
#: ../help/report.E.txt:11
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
|
||
msgstr "-> ПОДПОЧВА<c/>"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: ../help/report.E.txt:12
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"\\tab;Energy source: none\n"
|
||
"\\tab;Titanium ore: none\n"
|
||
"\\tab;Uranium ore: none"
|
||
msgstr ""
|
||
"\\tab;Источники энергии: нет\n"
|
||
"\\tab;Титановая руда: нет\n"
|
||
"\\tab;Урановая руда: нет"
|
||
|
||
#. type: Source code
|
||
#: ../help/report.E.txt:16
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
|
||
msgstr "-> ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ<c/>"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: ../help/report.E.txt:17
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"\\tab;Detected: giant ants\n"
|
||
"\\tab; - Danger: immediate"
|
||
msgstr ""
|
||
"\\tab;Замечено: гигантские муравьи\n"
|
||
"\\tab; - Опасность: прямая"
|
||
|
||
#. type: \b; header
|
||
#: ../help/soluce.E.txt:1
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "Walkthrough"
|
||
msgstr "Помощь"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: ../help/soluce.E.txt:2
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "It is safer for <a object|human>you</a> to stay on the <a object|base>spaceship</a>. You may get hit a few times but not fatally."
|
||
msgstr "Для <a object|human>вас</a> безопаснее всего будет оставаться на <a object|base>космическом корабле</a>. В вас могут несколько раз попасть, но это не смертельно."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: ../help/soluce.E.txt:4
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "Put your new <a object|botoj>winged orga shooter</a> to good use and don't waste any time. First shoot the ants on your right, then turn clockwise around the spaceship, flying at low altitude."
|
||
msgstr "Примените свой новый <a object|botoj>крылатый орга срелок</a> и не теряйте больше время. Сначала стреляйте по муравьях справа от вас, после этого обойдите корабль по часовой стрелке, летя на небольшой высоте."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: ../help/soluce.E.txt:6
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "If you can not do it this way, place the <a object|botoj>winged orga shooter</a> on a safe place north of the spaceship, then save yourself. You can then take your time to shoot the ants one after another; they can do no harm to the spaceship and the black box."
|
||
msgstr "Если у вас не получается сделать это, отведите <a object|botoj>крылатого орга стрелка</a> в безопасное место на севере от космического корабля. После этого позаботьтесь о собственной безопасности. После этого вы можете сами заняться отстрелом муравьев; они не могут нанести повреждения космическому кораблю и черному ящику."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: ../help/soluce.E.txt:9
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "<a command>Controls</a>"
|
||
msgstr "<a command>Управление</a>"
|