colobot-data/levels/missions/chapter006/level002/po/fr.po

229 lines
9.3 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# ...
# B-CE <.>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: DATE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: BCE <.>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Analysis"
msgstr "Analyse"
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Recover and analyze some organic matter."
msgstr "Trouvez et analysez de la matière organique pour découvrir une nouvelle technologie."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr "Instructions de Houston"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "The previous expedition provided us with a piece of information about some <a object|bullet>organic matter</a>, which seems to be produced by the <a object|ant>ants</a>, and which opened startling new possibilities. It apparently allows the creation of a new type of mutant bot with enhanced performance through the use of insect parts."
msgstr "L'expédition précédente avait transmis des informations sur une <a object|bullet>matière organique</a> produite par les <a object|ant>fourmis géantes</a>, qui ouvrirait des perspectives étonnantes: elle permettrait d'équiper les robots de certains organes des insectes, améliorant ainsi leurs performances."
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Your mission is to experiment with the first practical application of this \"green gold\". Build a <a object|botgs>legged grabber bot</a>, load it on the spaceship and take off."
msgstr "Votre mission consiste à expérimenter une première application de cet \"or vert\": Construisez un <a object|botgs>robot préhenseur à pattes</a>, amenez-le sur votre <a object|base>vaisseau spatial</a> puis décollez."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:6
#, no-wrap
msgid "Procedure"
msgstr "Marche à suivre"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "Take a sample of organic matter from a nest of giant ants. The analysis of it will be performed by an <a object|labo>autolab</a>, which will also perform the necessary research to allow a practical application."
msgstr "Prélevez un échantillon de <a object|bullet>matière organique</a> dans le nid des <a object|ant>fourmis géantes</a>. Un <a object|labo>laboratoire</a> vous permettra de l'analyser, et de faire les recherches menant à une application concrète."
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "In order to improve your defense capacity, we have transmitted a program to your <a object|botgr>grabber bots</a> that takes care of recharging the power cell of a <a object|tower>defense tower</a> (see <button 53/> )."
msgstr "Afin de diminuer votre stress, nous vous avons envoyé un programme pour recharger automatiquement les <a object|tower>tours de défense</a>."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:11
#, no-wrap
msgid "Note"
msgstr "Remarque"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:12
#, no-wrap
msgid "The temperature has dropped significantly, it should therefore be possible to fly."
msgstr "Vu la température plus basse dans cette région, le vol semble possible."
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:14
#, no-wrap
msgid "<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr "<format key><key help/></format> permet de revoir ces instructions sur votre SatCom."
#. type: \t; header
#: ../help/help.E.txt:16 ../help/soluce.E.txt:18
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr "Voir aussi"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:17
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr "<a command>Commandes</a>."
#. type: \b; header
#: ../help/report.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr "Rapport du satellite"
#. type: Plain text
#: ../help/report.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Volcano."
msgstr "En orbite géostationnaire autour de Volcano."
#. type: Source code
#: ../help/report.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr "-> SURFACE<c/>"
#. type: Plain text
#: ../help/report.E.txt:5
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: 53.1C\n"
"\\tab;Atmosphere: CO2, SO2, HCN, HS, CH4, NH3\n"
"\\tab;Wind: 0.3 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: some\n"
"\\tab;Uranium ore: little"
msgstr ""
"\\tab;Température: 53.1 degrés\n"
"\\tab;Atmosphère: CO2, SO2, HCN, HS, CH4, NH3\n"
"\\tab;Vent: 0.3 m/s\n"
"\\tab;Minerai de titane:par endroits\n"
"\\tab;Minerai d'uranium:très rare"
#. type: Source code
#: ../help/report.E.txt:11
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr "-> SOUS-SOL<c/>"
#. type: Plain text
#: ../help/report.E.txt:12
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: everywhere\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
"\\tab;Energie: partout\n"
"\\tab;Minerai de titane:aucun\n"
"\\tab;Minerai d'uranium:aucun"
#. type: Source code
#: ../help/report.E.txt:16
#, no-wrap
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
msgstr "-> INFORMATIONS SPÉCIFIQUES<c/>"
#. type: Plain text
#: ../help/report.E.txt:17
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Detected: giant ants\n"
"\\tab; - Danger: yes, not immediate\n"
"\\tab;Detected: unknown flying organisms\n"
"\\tab; - Danger: yes, immediate"
msgstr ""
"\\tab;Détecté: fourmis géantes\n"
"\\tab; - Danger: oui, pas imminent\n"
"\\tab;Détecté: organismes volants inconnus\n"
"\\tab; - Danger: oui, imminent"
#. type: \b; header
#: ../help/soluce.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr "Solution"
#. type: Bullet: '1)'
#: ../help/soluce.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "Quickly build a <a object|tower>defense tower</a> north of your spaceship. After you <a object|power>powered</a> it, execute the program <code>ServiceTower1</code> on one of the <a object|botgr>grabbers</a> which will recharge the power cell when it is empty. Place another power cell 2 m north of the tower as a first target for the attacking wasps."
msgstr "Construisez rapidement une <a object|tower>tour de défense</a> au nord de votre vaisseau, pour vous défendre des <a object|wasp>guêpes géantes</a>. Après l'avoir équipée d'une <a object|power>batterie</a>, exécutez le programme <code>ServiceTour</code> sur un des <a object|botgr>robot préhenseur</a> qui rechargera la batterie quand elle sera vide."
#. type: Bullet: '2)'
#: ../help/soluce.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|station>power station</a> close to the defense tower."
msgstr "Construisez une <a object|station>station de recharge</a> à proximité pour que le <a object|botgr>robot préhenseur</a> puisse y recharger la batterie."
#. type: Bullet: '3)'
#: ../help/soluce.E.txt:6
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|convert>converter</a> south of the spaceship and execute the program <code>CollectTitanium3</code> on the second <a object|botgr>grabber</a> in order to produce some <a object|titan>titanium</a>."
msgstr "Construisez une <a object|convert>raffinerie</a> au sud de votre vaisseau, et exécutez le programme <code>ApporteTitane3</code> sur le second <a object|botgr>robot préhenseur</a> pour produire du <a object|titan>titane</a>."
#. type: Bullet: '4)'
#: ../help/soluce.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|factory>bot factory</a> and a <a object|botfj>winged shooter</a> to eliminate the <a object|ant>ants</a>."
msgstr "Construisez une <a object|factory>usine de robots</a> puis un <a object|botfj>robot tireur volant</a>, afin d'éliminer les <a object|ant>fourmis géantes</a>."
#. type: Bullet: '5)'
#: ../help/soluce.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "Use a <a object|botgj>winged grabber</a> to bring back some <a object|bullet>organic matter</a> from the island in the middle of the lava lake."
msgstr "Construisez un <a object|botgj>préhenseur volant</a> pour ramener une boule de <a object|bullet>matière organique</a> depuis l'île au milieu du lac de lave."
#. type: Bullet: '6)'
#: ../help/soluce.E.txt:12
#, no-wrap
msgid "Build an <a object|labo>autolab</a>, drop the <a object|bullet>organic matter</a> on the platform and click the button <button 109/> in order to develop the blueprints for legged bots."
msgstr "Construisez un <a object|labo>laboratoire</a>, posez-y la <a object|bullet>matière organique</a> et cliquez sur le bouton <button 109/> pour développer les plans pour les robots à pattes."
#. type: Bullet: '7)'
#: ../help/soluce.E.txt:14
#, no-wrap
msgid "As soon as the organic matter has been analyzed, produce a <a object|botgs>legged grabber</a> and bring it aboard the spaceship."
msgstr "Lorsque la <a object|bullet>matière organique</a> a été analysée, construisez un <a object|botgs>robot préhenseur à pattes</a>, amenez-le sur votre <a object|base>vaisseau spatial</a>"
#. type: Bullet: '8)'
#: ../help/soluce.E.txt:16
#, no-wrap
msgid "Take off."
msgstr "... puis décollez."
#. type: Plain text
#: ../help/soluce.E.txt:19
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr "<a command>Commandes</a>."