262 lines
8.2 KiB
Plaintext
262 lines
8.2 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
|
|
|
#. type: Title-text
|
|
#: ../scene.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Mover 3"
|
|
msgstr "Transporter 3"
|
|
|
|
#. type: Resume-text
|
|
#: ../scene.txt:2
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Convert some titanium ore to titanium cubes."
|
|
msgstr "Konvertieren Sie Titanerz in Titanwürfel."
|
|
|
|
#. type: ScriptName-text
|
|
#: ../scene.txt:3
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Mover"
|
|
msgstr "Trans3"
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Exercise"
|
|
msgstr "Übung"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:2
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Convert some <a object|titanore>titanium ore</a> to <a object|titan>titanium cubes</a>, then drop 2 titanium cubes on the pads whose coordinates are:"
|
|
msgstr "Wandeln Sie <a object|titanore>Titanerz</a> in <a object|titan>Titanwürfel</a> um und legen Sie 2 Würfel auf die Zielflächen, die sich bei folgenden Koordinaten befinden:"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:4
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"\tx=10, y=-60\n"
|
|
"\tx=10, y=-65"
|
|
msgstr ""
|
|
"\tx=10, y=-60\n"
|
|
"\tx=10, y=-65"
|
|
|
|
#. type: Image filename
|
|
#: ../help/help.E.txt:7
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "derrick"
|
|
msgstr "derrick"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:8
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "The <a object|derrick>derrick</a> extracts titanium ore from the subsoil; you just have to pick it up."
|
|
msgstr "Der <a object|derrick>Bohrturm</a> extrahiert Titanerz aus der Erde; Sie müssen es nur aufheben."
|
|
|
|
#. type: Image filename
|
|
#: ../help/help.E.txt:10
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "convert"
|
|
msgstr "convert"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:11
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "The <a object|convert>converter</a> converts titanium ore to titanium cubes. Just drop the titanium ore on the platform, move backward, and wait until it has been converted."
|
|
msgstr "Der <a object|convert>Konverter</a> wandelt Titanerz in Titanwürfel um. Legen Sie einfach das Titanerz auf die Plattform, gehen Sie ein Stück zurück und warten Sie auf das Ende des Umwandlungsvorgangs."
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:13
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "General principle"
|
|
msgstr "Vorgehensweise"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:14
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Repeat two times :"
|
|
msgstr "Wiederhole zwei mal :"
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:15
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Wait until there is some titanium ore."
|
|
msgstr "Warten, bis Titanerz vorhanden."
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:16
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Go to the titanium ore."
|
|
msgstr "Zum Titanerz fahren."
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:17
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Pick it up."
|
|
msgstr "Titanerz aufheben."
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:18
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Go to converter."
|
|
msgstr "Zum Konverter fahren."
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:19
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Drop the titanium ore."
|
|
msgstr "Titanerz ablegen."
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:20
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Move back 2.5 meters."
|
|
msgstr "2,5m zurück fahren."
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:21
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Wait until there is a titanium cube."
|
|
msgstr "Warten, bis Titanwürfel entstanden."
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:22
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Pick up the titanium cube."
|
|
msgstr "Titanwürfel aufheben."
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:23
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Go to the platform."
|
|
msgstr "Zur Zielplattform fahren."
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:24
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Drop the titanium cube."
|
|
msgstr "Titanwürfel ablegen."
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:26
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "The program"
|
|
msgstr "Programm"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:27
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"A <code><a cbot|for>for</a></code> loop allows you to repeat 2 times all the instructions.\n"
|
|
"The titanium ore is not available immediately. You will have to wait until the derrick extracts it. Use a <code><a cbot|do>do</a></code> loop, as follows:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Eine <code><a cbot|for>for</a></code>-Schleife ermöglicht Ihnen, alle Anweisungen zweimal auszuführen.\n"
|
|
"Das Titanerz ist nicht sofort verfügbar. Sie werden warten müssen, bis der Bohrturm einen Klumpen davon extrahiert hat. Benutzen Sie eine <code><a cbot|do>do</a></code>-Schleife wie folgt:"
|
|
|
|
#. type: Source code
|
|
#: ../help/help.E.txt:30
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"do\n"
|
|
"{\n"
|
|
"\tobj = radar(TitaniumOre);\n"
|
|
"}\n"
|
|
"while ( obj == null );"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a cbot|do>do</a>\n"
|
|
"{\n"
|
|
"\tobj = <a cbot|radar>radar</a>(<a cbot|category>TitaniumOre</a>);\n"
|
|
"}\n"
|
|
"<a cbot|do>while</a> ( obj == <a cbot|null>null</a> );"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:36
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"After the loop (when the radar has found one titanium ore), you can go to its location <code>obj.position</code> with the instruction <code><a cbot|goto>goto</a></code>. Use the instruction <code><a cbot|grab>grab</a></code> to grab the titanium ore.\n"
|
|
"Use the following instruction in order to find the converter:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nach der Schleife (wenn das Radar Titanerz gefunden hat) können Sie mit der Anweisung <code><a cbot|goto>goto</a></code> zu seiner Position <code>obj.<a cbot|object>position</a></code> fahren. Benutzen Sie <code><a cbot|grab>grab</a></code>, um das Titanerz aufzunehmen.\n"
|
|
"Benutzen Sie folgende Anweisung, um den Konverter zu finden:"
|
|
|
|
#. type: Source code
|
|
#: ../help/help.E.txt:39
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "obj = radar(Converter);"
|
|
msgstr "obj = <a cbot|radar>radar</a>(<a cbot|category>Converter</a>);"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:41
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"After you dropped the ore on the converter, move back 2.5 meters with <code><a cbot|move>move</a>(-2.5)</code>.\n"
|
|
"A second <code>do</code> loop allows you to wait until the titanium cube is available. You must limit the range of the radar to 5m, otherwise you would immediately find the titanium cube that you already dropped on a pad:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nachdem Sie das Erz auf dem Konverter abgelegt haben, bewegen Sie sich mittels <code><a cbot|move>move</a>(-2.5)</code> um 2,5 Meter zurück.\n"
|
|
"Eine weitere <code><a cbot|do>do</a></code>-Schleife ermöglicht es, solange zu warten, bis der Titanwürfel erzeugt wurde. Sie müssen die Reichweite des Radars auf 5m begrenzen, denn andernfalls finden Sie den Würfel, den Sie schon auf eine Zielfläche gestellt haben:"
|
|
|
|
#. type: Source code
|
|
#: ../help/help.E.txt:44
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"do\n"
|
|
"{\n"
|
|
"\tobj = radar(Titanium, 0, 360, 0, 5);\n"
|
|
"}\n"
|
|
"while ( obj == null );"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a cbot|do>do</a>\n"
|
|
"{\n"
|
|
"\tobj = <a cbot|radar>radar</a>(<a cbot|category>Titanium</a>, 0, 360, 0, 5);\n"
|
|
"}\n"
|
|
"<a cbot|do>while</a> ( obj == <a cbot|null>null</a> );"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:50
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "The <code>x</code> coordinates of the 2 pads are all equal to 10. The <code>y</code> coordinates are respectively -60 and -65. The most efficient way to get the coordinates of the pads is to use the value of <code>i</code> of the <code>for</code> loop that will take successively the values 0 and 1:"
|
|
msgstr "Die <code>x</code>-Koordinaten der beiden Zielflächen sind gleich 10. Die <code>y</code>-Kordinaten sind -60 und -65. Die effektivste Methode, die Koordinaten zu bestimmen, ist die Einbeziehung des Wertes der Laufvariablen <code>i</code> in eine Berechnung. <code>i</code> nimmt nacheinander die Werte 0 und 1 an."
|
|
|
|
#. type: Source code
|
|
#: ../help/help.E.txt:52
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"dest.x = 10;\n"
|
|
"dest.y = -60-5*i;"
|
|
msgstr ""
|
|
"dest.x = 10;\n"
|
|
"dest.y = -60-5*i;"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:55
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "It is up to you to finish the program..."
|
|
msgstr "Es ist nun Ihre Aufgabe, das Programm fertigzustellen."
|
|
|
|
#. type: \t; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:57
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "See also"
|
|
msgstr "Siehe auch"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:58
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
|
msgstr "Die <a cbot>CBOT-Sprache</a>, die <a cbot|type>Variablentypen</a> und die <a cbot|category>Kategorien</a>."
|