108 lines
5.9 KiB
Plaintext
108 lines
5.9 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
|
|
|
#. type: Title-text
|
|
#: ../scene.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Barrage Fire"
|
|
msgstr "Sperrfeuer"
|
|
|
|
#. type: Resume-text
|
|
#: ../scene.txt:2
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Set the power of the different motors in order to achieve a barrage fire."
|
|
msgstr "Steuern Sie die Motoren direkt an, um ein Sperrfeuer zu erzielen."
|
|
|
|
#. type: ScriptName-text
|
|
#: ../scene.txt:3
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Sperrfeuer"
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Objective"
|
|
msgstr "Das Ziel"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:2
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "As a defense against several giant ants attacking from the north, rotate the bot when shooting in order to perform barrage fire."
|
|
msgstr "Um die Attacke einiger Ameisen abzuwehren, die aus dem Norden kommen, drehen Sie den Roboter beim Schießen und bilden Sie so ein Sperrfeuer."
|
|
|
|
#. type: \t; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:4
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Program"
|
|
msgstr "Programm"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:5
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "When you are radio-guiding a bot, you can rotate the cannon during the burst in order to sweep a whole zone. You can also do this when programming the bot, but you have to turn the whole bot with the instruction <code><a cbot|motor>motor</a>( , )</code>. This instruction asks for two numbers: the speed of the left-hand motor, and the speed of the right-hand motor. These numbers must range between -1 and +1.<c/> motor(1,1);<n/> moves the bot forward with maximum speed (both motors at full power).<c/> motor(-1,-1);<n/> moves the bot backward with maximum speed.<c/> motor(1,0.9);<n/> moves the bot forward with a slight turn to the right: the left-hand motor turns a little faster than the right-hand motor. And <c/>motor(1,-1);<n/> will turn the bot clockwise on the spot: the left-hand motor moves forward, the right-hand motor moves backward."
|
|
msgstr "Wenn Sie den Roboter über Funk selbst steuern, dann können Sie die Kanone während einer Salve bewegen, um so gleich ein ganzes Gebiet abzudecken. Sie können das gleiche auch tun, wenn Sie den Roboter programmieren; dabei müssen Sie aber den ganzen Roboter drehen, und zwar mit der Anweisung <code><a cbot|motor>motor</a>( , )</code>. Diese Anweisung erwartet zwei Zahlen: die Geschwindigkeit des linken Motors und die des rechten Motors. Diese Werte müssen zwischen -1 und 1 liegen. <c/> motor(1,1);<n/> bewegt den Roboter mit Maximalgeschwindigkeit vorwärts (beide Motoren auf voller Kraft). <c/> motor(-1,-1);<n/> bewegt den Roboter mit Maximalgeschwindigkeit rückwärts. <c/> motor(1,0.9);<n/> bewegt den Roboter nach vorn, wobei er eine schwache Rechtskurve vollführt: der linke Motor läuft schneller als der rechte. Und <c/>motor(1,-1);<n/> dreht den Roboter im Uhrzeigersinn und auf der Stelle: der linke Motor bewegt sich vorwärts, der rechte rückwärts."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:7
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "After a <a cbot|motor>motor</a> instruction the motors will keep this speed until the next <code>motor</code>, <code><a cbot|move>move</a></code>, <code><a cbot|turn>turn</a></code> or <code><a cbot|goto>goto</a></code> instruction. For example, if you perform a rotation on the spot with <c/>motor(1,-1);<n/> and afterward you shoot with <c/>fire(1);<n/>, the bot will continue to turn during the burst, and will sweep a whole zone."
|
|
msgstr "Nach einer <a cbot|motor>motor</a>-Anweisung behalten die Motoren diese Geschwindigkeit bis zur nächsten <code>motor</code>-, <code><a cbot|move>move</a></code>-, <code><a cbot|turn>turn</a></code>- oder <code><a cbot|goto>goto</a></code>-Anweisung bei. Wenn Sie zum Beispiel mittels <c/>motor(1,-1);<n/> eine Rotation auf der Stelle durchführen und anschließend mit <c/><a cbot|fire>fire</a>(1);<n/> die Waffe abfeuern, dann dreht sich der Roboter auch während er schießt und deckt so einen ganzen Bereich mit seinem Feuer ab."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:9
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "The ants attack from the north. In order to sweep the whole zone north of the bot, first turn 90 degrees left with <c/>turn(90);<n/>, then repeat always with <code><a cbot|while>while</a> (true)</code> the following instructions:"
|
|
msgstr "Die Ameisen greifen von Norden her an. Um den ganzen Bereich nördlich des Roboters zu beschießen, drehen Sie ihn zuerst mit <c/><a cbot|turn>turn</a>(90);<n/> um 90 Grad nach links und wiederholen Sie folgende Anweisungen mittels <code><a cbot|while>while</a> (true)</code> immer und immer wieder:"
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:10
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "rotate clockwise with <c/>motor(1,-1);<n/>"
|
|
msgstr "nach rechts drehen mit <c/>motor(1,-1);<n/>"
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:11
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "a 2 seconds burst with <c/>fire(2);<n/>"
|
|
msgstr "ein 2-Sekunden-Schuss mit <c/><a cbot|fire>fire</a>(2);<n/>"
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:12
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "rotate counter-clockwise with <c/>motor(-1,1);<n/>"
|
|
msgstr "nach links drehen mit <c/>motor(-1,1);<n/>"
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:13
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "a 2 seconds burst."
|
|
msgstr "ein 2-Sekunden-Schuss"
|
|
|
|
#. type: \t; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:15
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "See also"
|
|
msgstr "Siehe auch"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:16
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
|
msgstr "Die <a cbot>CBOT-Sprache</a>, die <a cbot|type>Variablentypen</a> und die <a cbot|category>Kategorien</a>."
|