colobot-data/levels/exercises/chapter001/level002/po/cs.po

193 lines
6.2 KiB
Plaintext

# This file is part of the Colobot: Gold Edition source code
# Copyright (C) 2001-2016, Daniel Roux, EPSITEC SA & TerranovaTeam
# This file is distributed under the same license as the Colobot package.
# next_ghost <next_ghost@quick.cz>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.11\n"
"POT-Creation-Date: DATE\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 18:12+01\n"
"Last-Translator: next_ghost <next_ghost@quick.cz>\n"
"Language-Team: Czech <next_ghost@quick.cz>\n"
"Language: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"X-Language: cs_CZ\n"
"X-Source-Language: en_US\n"
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Power Cell 1"
msgstr "Baterie 1"
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Instruct a bot to change the power cell of a nearby winged shooter."
msgstr "Naprogramujte robota, aby vyměnil baterii létajícímu kanónu."
#. type: ScriptName-text
#: ../scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "Spider2"
msgstr "Pavouk2"
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Objective"
msgstr "Úkol"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "Program the <a object|botgr>grabber bot</a> to change the <a object|power>power cell</a> of the <a object|botfj>winged shooter</a>. The winged shooter can then shoot the spiders."
msgstr "Naprogramujte <a object|botgr>pojízdné rameno</a>, aby vyměnilo <a object|power>baterii</a> <a object|botfj>létajícímu kanónu</a>. Létající kanón pak zlikviduje pavouky."
#. type: \t; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Procedure"
msgstr "Postup"
#. type: Bullet: '1)'
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Program the <a object|botgr>grabber bot</a>."
msgstr "Naprogramujte <a object|botgr>pojízdné rameno</a>."
#. type: Bullet: '2)'
#: ../help/help.E.txt:6
#, no-wrap
msgid "Execute the program with the arrow button <button 21/>."
msgstr "Spusťte program tlačítkem se šipkou <button 21/>."
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "The <a object|botfj>winged shooter</a> is already programmed, it will do its job as soon as it has got a new power cell."
msgstr "<a object|botfj>Létající kanón</a> už je naprogramovaný, čeká jen na novou baterii."
#. type: \t; header
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "Program"
msgstr "Program"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "You will need the following instructions:"
msgstr "Budete potřebovat následující příkazy:"
#. type: Source code
#: ../help/help.E.txt:12
#, no-wrap
msgid "grab();<n/>"
msgstr "grab();<n/>"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:13
#, no-wrap
msgid "<n/>Takes whatever there is in front of the bot."
msgstr "<n/>Zvedne libovolný předmět před robotem."
#. type: Source code
#: ../help/help.E.txt:15
#, no-wrap
msgid "drop();<n/>"
msgstr "drop();<n/>"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:16
#, no-wrap
msgid "<n/>Drops whatever the bot is carrying in front."
msgstr "<n/>Položí před sebe předmět, který robot drží."
#. type: Source code
#: ../help/help.E.txt:18
#, no-wrap
msgid "turn();<n/>"
msgstr "turn();<n/>"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:19
#, no-wrap
msgid "<n/>We have seen this instruction already in the previous exercise: it performs a rotation of a certain angle, given in degrees."
msgstr "<n/>Tento příkaz už jsme viděli v předchozím cvičení: otočí robota o úhel zadaný ve stupních."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:22
#, no-wrap
msgid "pick up the empty power cell with <c/>grab();<n/>"
msgstr "zvedněte prázdnou baterii příkazem <c/>grab();<n/>"
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:23
#, no-wrap
msgid "turn left 90 degrees (quarter turn) with <code>turn(90)</code>"
msgstr "otočte doleva o 90 stupňů (půlobrat) příkazem <code>turn(90)</code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:24
#, no-wrap
msgid "drop the empty cell with <c/>drop();<n/>"
msgstr "položte prázdnou baterii příkazem <c/>drop();<n/>"
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/help.E.txt:25
#, no-wrap
msgid "etc."
msgstr "atd."
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:27
#, no-wrap
msgid "It is up to you now to write the rest of the program!"
msgstr "Dopsat zbytek programu už je na Vás!"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:29
#, no-wrap
msgid "If you have got a problem, you can always look at the solution: select the <code>Solution</code> program, and click the braces button <button 22/>."
msgstr "Pokud se Vám nedaří, můžete se kdykoliv podívat na řešení: vyberte program <code>Řešení</code> a klikněte na tlačítko se složenými závorkami <button 22/>."
#. type: \t; header
#: ../help/help.E.txt:31
#, no-wrap
msgid "Remarks"
msgstr "Poznámky"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:32
#, no-wrap
msgid "Be careful to write the instructions precisely, respecting lower and upper case letters."
msgstr "Dávejte pozor, abyste příkazy psali přesně a správně. Dodržujte i velká a malá písmena."
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:34
#, no-wrap
msgid "Always write one instruction per line, finishing each line with a semicolon."
msgstr "Na každý řádek pište jen jeden příkaz a zakončete ho středníkem."
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:36
#, no-wrap
msgid "In case your program does not do exactly what you wanted, you can put the bot back at the starting point with the button <button 59/>. You can also start over again from the beginning (hit the key \"Esc\", the click \"Restart\"). The program you have written will not be lost."
msgstr "Pokud Váš program dělá něco jiného, než jste chtěli, můžete robota vrátit na startovní pozici tlačítkem <button 59/>. Nebo můžete cvičení spustit úplně od začátku (stiskněte klávesu \"Esc\" a klikněte na \"Restartovat\"). O svůj program tím nepřijdete."
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:38
#, no-wrap
msgid "<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at all times."
msgstr "Tyto instrukce si můžete kdykoliv znovu přečíst klávesou <format key><key help/></format>."
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:21
#, no-wrap
msgid "Let us see the beginning of the program:"
msgstr "Podívejme se na základ programu:"