colobot-data/levels/challenges/chapter002/level001/po/de.po

92 lines
3.1 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: DATE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Crazy bot 2"
msgstr "Mist"
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Use the radar to put some order into a big mess left behind by a crazy bot."
msgstr "Benutzen Sie den Radar, um trotz der Aktivität Ihres Mitbewohners Ordnung in die Bude zu bringen."
#. type: ScriptName-text
#: ../scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "Radar"
msgstr "Ordnung3"
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Exercise"
msgstr "Übung"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "In this exercise, a \"crazy bot\" places many <a object|waypoint>blue crosses</a> on the ground. Just try to find them all."
msgstr "In dieser Übung platziert ein \"verrückter Roboter\" viele <a object|waypoint>blaue Kreuze</a> auf dem Boden. Versuchen Sie, alle zu finden."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Useful instructions"
msgstr "Nützliche Anweisungen"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid ""
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to detect the blue crosses (category <code><a object|waypoint>WayPoint</a></code>)\n"
"<code><a cbot|direct>direction</a></code> to calculate a direction\n"
"<code><a cbot|if>if</a></code> to test a condition\n"
"<code><a cbot|motor>motor</a></code> to set the motor speeds"
msgstr ""
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> um die blauen Kreuze zu orten (Kategorie <code><a object|waypoint>Checkpoint</a></code>)\n"
"<code><a cbot|direct>direction</a></code> um die Richtung zu berechnen\n"
"<code><a cbot|if>if</a></code> um eine Bedingung zu prüfen\n"
"<code><a cbot|motor>motor</a></code> um die Geschwindigkeit der Motoren einzustellen"
#. type: \t; header
#: ../help/help.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "Remark"
msgstr "Bemerkung"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:11
#, no-wrap
msgid "Do not wait too long, because the crazy bot gets down to work immediately. Fortunately, as long as you are in the program editor, the game will pause."
msgstr "Warten Sie nicht zu lange, denn der verrückte Roboter arbeitet ununterbrochen weiter. So lange wie Sie sich in der Programmierumgebung aufhalten, hält das Spiel glücklicher Weise an."
#. type: \t; header
#: ../help/help.E.txt:13
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr "Siehe auch"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:14
#, no-wrap
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
msgstr "Die <a cbot>CBOT-Sprache</a>, <a cbot|type>Variablentypen</a> und <a cbot|category>Kategorien</a>."