colobot-data/levels/exercises/chapter001/level007/po/br.po

127 lines
4.1 KiB
Plaintext

# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# José Robson Mariano Alves <jose.alves@ifto.edu.br>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colobot-data 0.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: DATE\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 10:33-0300\n"
"Last-Translator: José Robson Mariano Alves <jose.alves@ifto.edu.br>\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Spiders 3"
msgstr "Aranhas 3"
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Learn to move the bot so that no spider can escape."
msgstr "Aprenda a mover o robô para que nenhuma aranha possa escapar."
#. type: ScriptName-text
#: ../scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "Spider3"
msgstr "Aranha3"
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Objective"
msgstr "Objetivo"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "Move towards the spiders that are out of shooting range."
msgstr "Mova-se em direção as aranhas que estão fora do alcance de tiro."
#. type: \t; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Program"
msgstr "Programa"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid ""
"The program will look like the previous one, but before you shoot, use the"
" instruction <c/><a cbot|move>move</a>();<n/> in order to get close enough."
msgstr ""
"O programa será parecido com o anterior, mas antes de disparar, use a"
" instrução <c/><a cbot|move>move</a>();<n/> para chegar perto o suficiente."
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid ""
"The question is just how many meters the bot must move. The instruction <code"
"><a cbot|dist>distance</a>( , )</code> calculates the distance between two"
" positions. In this case, we need to know the distance between the bot and"
" the target. The position of the target is given by <code>item.position</code"
">, the position of the bot is given by <code>position</code>. The distance"
" between the bot and the target is given by <code><a cbot|dist>distance</a"
">(position, item.position)</code>. The range of a fireball cannon is 40"
" meters. In order to get close enough, the bot must move forward <code><a"
" cbot|dist>distance</a>(position, item.position)-40</code> meters. The"
" following line will do this:"
msgstr ""
"A questão é quantos metros o robô deve mover. A instrução <code><a cbot|dist"
">distance</a>( , )</code> calcula a distância entre duas posições. Nesse"
" caso, precisamos saber a distância entre o robô e o alvo. A posição do alvo"
" é dada por <code>item.position</code>, a posição do robô é dada por <code"
">position</code>. A distância entre o robô e o alvo é dada por <code><a"
" cbot|dist>distance</a>(position, item.position)</code>. O alcance de um"
" canhão de bola de fogo é de 40 metros. Para se aproximar o suficiente, o"
" robô deve avançar <code><a cbot|dist>distância</a>(position, item.position)"
" -40</code> metros. A linha a seguir fará isso:"
#. type: Source code
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid ""
"\t<a cbot|move>move</a>(<a cbot|dist>distance</a>(position,"
" item.position)-40);"
msgstr ""
"\t<a cbot|move>move</a>(<a cbot|dist>distance</a>(position,"
" item.position)-40);"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:11
#, no-wrap
msgid ""
"Just insert this line into the program before the instruction <c/>fire(1);<n/"
">, and the bot will start to move."
msgstr ""
"Apenas insira esta linha no programa antes da instrução <c/>fire(1);<n/>, e o"
" robô começará a se mover."
#. type: \t; header
#: ../help/help.E.txt:13
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr "Veja também"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:14
#, no-wrap
msgid ""
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category"
">categories</a>."
msgstr ""
"<a cbot>Programação</a>, <a cbot|type>tipos</a> e <a cbot|category"
">categorias</a>."