130 lines
4.1 KiB
Plaintext
130 lines
4.1 KiB
Plaintext
# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# José Robson Mariano Alves <jose.alves@ifto.edu.br>, 2018.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: colobot-data 0.1.7\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-05-07 11:13-0300\n"
|
|
"Last-Translator: José Robson Mariano Alves <jose.alves@ifto.edu.br>\n"
|
|
"Language: pt_PT\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
|
|
|
#. type: Title-text
|
|
#: ../scene.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Spiders 2"
|
|
msgstr "Aranhas 2"
|
|
|
|
#. type: Resume-text
|
|
#: ../scene.txt:2
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Use the radar to find and kill all spiders."
|
|
msgstr "Use o radar para encontrar e matar todas as aranhas."
|
|
|
|
#. type: ScriptName-text
|
|
#: ../scene.txt:3
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Spider2"
|
|
msgstr "Aranha2"
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Objective"
|
|
msgstr "Objetivo"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:2
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Kill several spiders whose exact location we do not know. Use the bot's radar"
|
|
" to find them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mate várias aranhas cuja localização exata não sabemos. Use o radar do robô"
|
|
" para encontrá-las."
|
|
|
|
#. type: \t; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:4
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Program"
|
|
msgstr "Programa"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:5
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Find the closest spider with the instruction <c/><a cbot|radar>radar</a"
|
|
">(AlienSpider);<n/>, as we did it in the previous exercises with titanium ore"
|
|
" and power cells. But do not go to the position of the spider, the bot would"
|
|
" be destroyed before arriving there. Just turn towards the spider. The"
|
|
" instruction <code><a cbot|direct>direction</a>(item.position)</code>"
|
|
" calculates the angle of the rotation that the robot must perform in order to"
|
|
" aim at the spider. In order to actually aim at the spider, just write:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Encontre a aranha mais próxima com a instrução <c/><a cbot|radar>radar</a"
|
|
">(AlienSpider);<n/>, como fizemos nos exercícios anteriores com minério de"
|
|
" titânio e células de energia. Mas não vá para a posição da aranha, o robô"
|
|
" seria destruído antes de chegar lá. Apenas vire para a aranha. A instrução <"
|
|
"code><a cbot|direct>direction</a>(item.position)</code> calcula o ângulo de"
|
|
" rotação que o robô deve executar para mirar na aranha. Para realmente mirar"
|
|
" na aranha, basta escrever:"
|
|
|
|
#. type: Source code
|
|
#: ../help/help.E.txt:7
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "\t<a cbot|turn>turn</a>(<a cbot|direct>direction</a>(item.position));"
|
|
msgstr "\t<a cbot|turn>turn</a>(<a cbot|direct>direction</a>(item.position));"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:9
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Notice the two closing brackets at the end of the line, before the semicolon."
|
|
" There are two open brackets, so there must be two closing brackets."
|
|
msgstr ""
|
|
"Observe os dois parênteses no final da linha, antes do ponto e vírgula."
|
|
" Existem dois parênteses abertos, portanto, deve haver dois parênteses de"
|
|
" fechamento."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:11
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Then shoot with the instruction <c/><a cbot|fire>fire</a>(1);<n/>."
|
|
msgstr "Então atire com a instrução <c/><a cbot|fire>fire</a>(1);<n/>."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:13
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Here also, you can use a loop with <code><a cbot|while>while</a> (true)</code"
|
|
"> in order not to have to execute the program again for every spider, as we"
|
|
" did in the last exercise."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aqui também, você pode usar um loop com <code><a cbot|while>while</a>"
|
|
" (true)</code> para não ter que executar o programa novamente para cada"
|
|
" aranha, como fizemos no último exercício."
|
|
|
|
#. type: \t; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:15
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "See also"
|
|
msgstr "Veja também"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:16
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category"
|
|
">categories</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"<a cbot>Programação</a>, <a cbot|type>tipos</a> e <a cbot|category"
|
|
">categorias</a>."
|
|
|