388 lines
9.5 KiB
Plaintext
388 lines
9.5 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
|
|
|
#. type: One-char language identifier
|
|
#: train308.languagecode:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "F"
|
|
|
|
#
|
|
#. type: Title-text
|
|
#: train308/scene.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "train308:The gold digger"
|
|
msgstr "train308:Le chercheur d'or"
|
|
|
|
#
|
|
#. type: Resume-text
|
|
#: train308/scene.txt:2
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "train308:Instruct your bot to search a zone for subsoil resources."
|
|
msgstr ""
|
|
"train308:Recherche de minerai en sous-sol en programmant un robot pour "
|
|
"quadriller une zone."
|
|
|
|
#
|
|
#. type: ScriptName-text
|
|
#: train308/scene.txt:3
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "train308:Digger"
|
|
msgstr "train308:Cherche"
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: train308-help/tsniff.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid "Exercise"
|
|
msgstr "Exercice"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: train308-help/tsniff.txt:3
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Search the whole zone inside the barriers with the <a object|botsr>sniffer "
|
|
"bot</a> for adequate locations for a derrick. When the bot sounds the "
|
|
"subsoil and discovers an adequate location for a derrick, it will mark it "
|
|
"with a red cross."
|
|
msgstr ""
|
|
"Programmez le <a object|botsr>robot</a> renifleur pour quadriller le secteur "
|
|
"entre les barrières.\n"
|
|
"Vous devez trouver 3 emplacements permettant de construire un derrick. Un "
|
|
"emplacement découvert est marqué d'une croix rouge."
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: train308-help/tsniff.txt:4
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: train308-help/tsniff.txt:6
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"The zone inside the barriers is a square of 25 meters. The most efficient "
|
|
"way is to check every 5 meters."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'enclos est carré et mesure 25 mètres de côté. Une bonne base consiste à "
|
|
"effectuer un sondage tous les 5 mètres."
|
|
|
|
#. type: Image filename
|
|
#: train308-help/tsniff.txt:7
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid "sniff1"
|
|
msgstr "sniff1"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: train308-help/tsniff.txt:9
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"One way to achieve this is to fit two <code><a cbot|for>for</a></code> loops "
|
|
"one into another:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Une façon d'y parvenir consiste à imbriquer deux boucles <code><a "
|
|
"cbot|for>for</a></code> l'une dans l'autre:"
|
|
|
|
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
|
#: train308-help/tsniff.txt:22
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"for ( int y=0 ; y<6 ; y=y+1 )\n"
|
|
"{\n"
|
|
"\tfor ( int x=0 ; x<5 ; x=x+1 )\n"
|
|
"\t{\n"
|
|
"\t\t<n/>sound the subsoil<code>\n"
|
|
"\t\t</code>move 5m forward<code>\n"
|
|
"\t}\n"
|
|
"\t</code>sound the subsoil<code>\n"
|
|
"\t</code>quarter turn left<code>\n"
|
|
"\t</code>move 5m forward<code>\n"
|
|
"\t</code>quarter turn left<c/>\n"
|
|
"}"
|
|
msgstr ""
|
|
"for ( int y=0 ; y<6 ; y=y+1 )\n"
|
|
"{\n"
|
|
"\tfor ( int x=0 ; x<5 ; x=x+1 )\n"
|
|
"\t{\n"
|
|
"\t\t<n/>o sondage ...<code>\n"
|
|
"\t\t</code>o avancer de 5 mètres<code>\n"
|
|
"\t}\n"
|
|
"\t</code>o sondage ...<code>\n"
|
|
"\t</code>o quart de tour à gauche<code>\n"
|
|
"\t</code>o avancer de 5 mètres<code>\n"
|
|
"\t</code>o quart de tour à gauche<c/>\n"
|
|
"}"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: train308-help/tsniff.txt:27
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"This program works well only at the beginning. After the first line, the bot "
|
|
"turns correctly left and sounds the second line. But after the second line, "
|
|
"it must turn right!\n"
|
|
"You will have noticed that if <code>y</code> is even, the bot must turn "
|
|
"left, and if <code>y</code> is odd, the bot must turn right.\n"
|
|
"The <a cbot|expr>expression</a> <code>y%2</code> returns the rest of the "
|
|
"division of <code>y</code> by <code>2</code>. For example, if "
|
|
"<code>y=3</code>, the expression returns <code>1</code>.\n"
|
|
"The test <code><a cbot|if>if</a> { }</code> can be followed by a <code>else "
|
|
"{ }</code>. If the test is true, the first <a cbot|bloc>block</a> <code>{ "
|
|
"}</code> will be executed. Otherwise, the second block <code>{ }</code> will "
|
|
"be executed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce programme ne fonctionne pas. Après la première ligne sondée, le <a "
|
|
"object|botsr>robot</a> tourne à gauche puis sonde la deuxième ligne en "
|
|
"revenant en arrière. Au deuxième virage, il doit tourner à droite!\n"
|
|
"On constate que si <code>y</code> est pair, il faut tourner à gauche. A "
|
|
"l'inverse, si <code>y</code> est impair, il faut tourner à droite.\n"
|
|
"L'<a cbot|expr>expression</a> <code>y%2</code> permet d'obtenir le reste de "
|
|
"la division de <code>y</code> par <code>2</code>. Donc, si <code>y=3</code>, "
|
|
"on obtient <code>1</code>.\n"
|
|
"Le test <code><a cbot|if>if</a> { }</code> peut être suivi d'un <code>else { "
|
|
"}</code>. Si le test est vrai, le premier <a cbot|bloc>bloc</a> <code>{ "
|
|
"}</code> est exécuté, sinon c'est le deuxième bloc <code>{ }</code>."
|
|
|
|
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
|
#: train308-help/tsniff.txt:36
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"if ( y%2 == 0 )\n"
|
|
"{\n"
|
|
"\ty <n/>is even<code>\n"
|
|
"}\n"
|
|
"else\n"
|
|
"{\n"
|
|
"\ty </code>is uneven<c/>\n"
|
|
"}"
|
|
msgstr ""
|
|
"if ( y%2 == 0 )\n"
|
|
"{\n"
|
|
"\ty <n/>est pair ...<code>\n"
|
|
"}\n"
|
|
"else\n"
|
|
"{\n"
|
|
"\ty </code>est impair ...<c/>\n"
|
|
"}"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: train308-help/tsniff.txt:38
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid "It is up to you to finish the program."
|
|
msgstr "A vous de terminer le programme ..."
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: train308-help/tsniff.txt:39
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid "Remark"
|
|
msgstr "Remarque"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: train308-help/tsniff.txt:41
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Use the instruction <code><a cbot|sniff>sniff</a>( )</code> to sound the "
|
|
"subsoil, and <code><a cbot|move>move</a>( )</code> and <code><a "
|
|
"cbot|turn>turn</a>( )</code> to move the bot."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'instruction <code><a cbot|sniff>sniff</a>( )</code> effectue un sondage.\n"
|
|
"Utilisez également les instructions <code><a cbot|move>move</a>( )</code> et "
|
|
"<code><a cbot|turn>turn</a>( )</code>."
|
|
|
|
#. type: \t; header
|
|
#: train308-help/tsniff.txt:42
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid "See also"
|
|
msgstr "Voir aussi"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: train308-help/tsniff.txt:43
|
|
#, no-wrap
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
|
"cbot|category>categories</a>."
|
|
msgstr "<a tcell2>Exercice précédent</a> et <a cbot>programmation</a>."
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train300:Fundamentals"
|
|
#~ msgstr "train300:Base"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train300:"
|
|
#~ msgstr "train300:"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train301:Follow a path"
|
|
#~ msgstr "train301:Suivre un chemin"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train301:"
|
|
#~ msgstr "train301:"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train301:Move the bot along a given path."
|
|
#~ msgstr "train301:Déplacer un robot le long d'une trajectoire donnée."
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train301:Move"
|
|
#~ msgstr "train301:Déplace"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train302:Follow with variables"
|
|
#~ msgstr "train302:Suivre mieux"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train302:"
|
|
#~ msgstr "train302:"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train302:Use variables in order to store the parameters of the path."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "train302:Déplacer un robot le long d'une trajectoire donnée, en utilisant "
|
|
#~ "des variables."
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train302:Move"
|
|
#~ msgstr "train302:Déplace"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train303:Massacre"
|
|
#~ msgstr "train303:Massacre"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train303:"
|
|
#~ msgstr "train303:"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train303:Use a loop in order to destroy six targets."
|
|
#~ msgstr "train303:Détruire six cibles à l'aide d'une boucle."
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train303:Go"
|
|
#~ msgstr "train303:Go"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train304:Exchange posts 1"
|
|
#~ msgstr "train304:Bornes 1"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train304:"
|
|
#~ msgstr "train304:"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "train304:Collect valuable information from information exchange posts."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "train304:Récolter une information de direction, afin d'apprendre le "
|
|
#~ "concept de variable."
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train304:Info"
|
|
#~ msgstr "train304:Suivre"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train305:Exchange posts 2"
|
|
#~ msgstr "train305:Bornes 2"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train305:"
|
|
#~ msgstr "train305:"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "train305:Collect more valuable information from information exchange "
|
|
#~ "posts."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "train305:Récolter des informations de direction et de distance, afin "
|
|
#~ "d'apprendre le concept de variable."
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train305:Info"
|
|
#~ msgstr "train305:Suivre"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train306:Labyrinth 1"
|
|
#~ msgstr "train306:Labyrinthe 1"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train306:"
|
|
#~ msgstr "train306:"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train306:Teach your bot how to find its way out of the labyrinth."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "train306:Programmez un robot pour qu'il avance sans se cogner dans un "
|
|
#~ "labyrinthe."
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train306:Labyrinth"
|
|
#~ msgstr "train306:Labyrinthe"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train307:Labyrinth 2"
|
|
#~ msgstr "train307:Labyrinthe 2"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train307:"
|
|
#~ msgstr "train307:"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train307:Teach your bot to do the same job in a more autonomous way."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "train307:Programmez un robot pour qu'il avance sans se cogner dans un "
|
|
#~ "labyrinthe."
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train307:Labyrinth"
|
|
#~ msgstr "train307:Labyrinthe"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train308:"
|
|
#~ msgstr "train308:"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train309:Remote control #1"
|
|
#~ msgstr "train309:Télécommande #1"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train309:"
|
|
#~ msgstr "train309:"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "train309:Remote control a robot using an information exchange post, so it "
|
|
#~ "will transport uranium ore."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "train309:Télécommandez un robot par le biais d'une borne d'information."
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "train309:remote"
|
|
#~ msgstr "train309:Remote"
|