colobot-data/levels/train201/po/fr.po

297 lines
8.3 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
#. type: One-char language identifier
#: train201.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "F"
#
#. type: Title-text
#: train201/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "train201:Barrage Fire"
msgstr "train201:Tir de barrage"
#
#. type: Resume-text
#: train201/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid ""
"train201:Set the power of the different motors in order to achieve a barrage "
"fire."
msgstr ""
"train201:Effectuer à l'aide de la commande directe des moteurs un tir de "
"barrage contre des fourmis qui attaquent"
#
#. type: ScriptName-text
#: train201/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "train201:Move"
msgstr "train201:Barrage"
#. type: \b; header
#: train201-help/tant1.txt:1
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Objective"
msgstr "Objectif"
#. type: Plain text
#: train201-help/tant1.txt:3
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"As a defense against several giant ants attacking from the north, rotate the "
"bot when shooting in order to perform barrage fire."
msgstr ""
"Pour vous défendre contre des <a object|ant>fourmis</a> qui attaquent depuis "
"le nord, effectuez un tir de barrage en faisant tourner le robot pendant la "
"salve de tir."
#. type: \t; header
#: train201-help/tant1.txt:4
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Program"
msgstr "Programme"
#. type: Plain text
#: train201-help/tant1.txt:6
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"When you are radio-guiding a bot, you can rotate the cannon during the burst "
"in order to sweep a whole zone. You can also do this when programming the "
"bot, but you have to turn the whole bot with the instruction <code><a "
"cbot|motor>motor</a>( , )</code>. This instruction asks for two numbers: the "
"speed of the left-hand motor, and the speed of the right-hand motor. These "
"numbers must range between -1 and +1.<c/> motor(1,1);<n/> moves the bot "
"forward with maximum speed (both motors at full power).<c/> "
"motor(-1,-1);<n/> moves the bot backward with maximum speed.<c/> "
"motor(1,0.9);<n/> moves the bot forward with a slight turn to the right: the "
"left-hand motor turns a little faster than the right-hand motor. And "
"<c/>motor(1,-1);<n/> will turn the bot clockwise on the spot: the left-hand "
"motor moves forward, the right-hand motor moves backward."
msgstr ""
"Quand on prend les commandes d'un robot shooter, on peut faire basculer le "
"canon pendant la salve de tir et balayer ainsi toute une zone. Ceci est "
"également possible quand on programme le shooter: on utilise l'instruction "
"<code><a cbot|motor>motor</a>( , )</code>. Cette instruction demande deux "
"nombres: la vitesse du moteur de gauche, et la vitesse du moteur de droite. "
"Les valeurs peuvent aller de -1 à 1.<c/> motor(1,1);<n/> fait avancer le "
"robot à la vitesse maximum. <c/>motor(-1,-1);<n/> fait reculer le robot à la "
"vitesse maximum.<c/> motor(1,0.9);<n/> le fait avancer avec un léger virage "
"à droite: le moteur de droite tourne un peu moins vite. Et "
"<c/>motor(1,-1);<n/> le fait tourner sur place vers la droite: le moteur de "
"gauche avance, le moteur de droite recule."
#. type: Plain text
#: train201-help/tant1.txt:8
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"After a <a cbot|motor>motor</a> instruction the motors will keep this speed "
"until the next <code>motor</code>, <code><a cbot|move>move</a></code>, "
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> or <code><a cbot|goto>goto</a></code> "
"instruction. For example, if you perform a rotation on the spot with "
"<c/>motor(1,-1);<n/> and afterward you shoot with <c/>fire(1);<n/>, the bot "
"will continue to turn during the burst, and will sweep a whole zone."
msgstr ""
"Les moteurs garderont la vitesse qu'on leur a donnée jusqu'à la prochaine "
"instruction <code>motor</code>, <code><a cbot|move>move</a></code>, <code><a "
"cbot|turn>turn</a></code> ou <code><a cbot|goto>goto</a></code>. Par exemple "
"si on fait tourner le robot sur place avec <c/>motor(1,-1);<n/> et "
"qu'ensuite on tire avec <c/><a cbot|fire>fire</a>(1);<n/>, le robot "
"continuera à tourner pendant le tir, et balayera toute une zone."
#. type: Plain text
#: train201-help/tant1.txt:10
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"The ants attack from the north. In order to sweep the whole zone north of "
"the bot, first turn 90 degrees left with <c/>turn(90);<n/>, then repeat "
"always with <code><a cbot|while>while</a> (true)</code> the following "
"instructions:\n"
msgstr ""
"Les fourmis attaquent depuis le nord. Pour balayer toute la zone au nord du "
"robot, il faut commencer par faire tourner le robot de 90 degrés vers la "
"gauche avec <c/><a cbot|turn>turn</a>(90);<n/>.\n"
#. type: Bullet: 'o'
#: train201-help/tant1.txt:10
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "rotate clockwise with <c/>motor(1,-1);<n/>"
msgstr "Tourner le robot à droite"
#. type: Bullet: 'o'
#: train201-help/tant1.txt:11
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "a 2 seconds burst with <c/>fire(2);<n/>"
msgstr "Feu pendant 2 secondes"
#. type: Bullet: 'o'
#: train201-help/tant1.txt:12
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "rotate counter-clockwise with <c/>motor(-1,1);<n/>"
msgstr "Tourner le robot à gauche"
#. type: Bullet: 'o'
#: train201-help/tant1.txt:13
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "a 2 seconds burst."
msgstr "Feu pendant 2 secondes"
#. type: \t; header
#: train201-help/tant1.txt:15
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "See also"
msgstr "Voir aussi"
#. type: Plain text
#: train201-help/tant1.txt:16
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
"cbot|category>categories</a>."
msgstr "<a tremova4>Exercice précédent</a> et <a cbot>programmation</a>."
#
#~ msgid "train200:Ants and wasps"
#~ msgstr "train200:Fourmis et guêpes"
#
#~ msgid "train200:Fight against moving targets"
#~ msgstr "train200:Combat contre des cibles mouvantes"
#
#~ msgid "train200:"
#~ msgstr "train200:"
#
#~ msgid "train201:"
#~ msgstr "train201:"
#
#~ msgid "train202:Flying tower 1"
#~ msgstr "train202:Tour volante 1"
#
#~ msgid "train202:"
#~ msgstr "train202:"
#
#~ msgid "train202:Make a flying defense tower out of a winged shooter."
#~ msgstr ""
#~ "train202:Programmer un robot volant de manière à obtenir une tour de "
#~ "défense volante"
#
#~ msgid "train202:Move"
#~ msgstr "train202:Tour1"
#
#~ msgid "train203:Flying Tower 2"
#~ msgstr "train203:Tour volante 2"
#
#~ msgid "train203:"
#~ msgstr "train203:"
#
#~ msgid "train203:Program a flying tower that wastes less energy."
#~ msgstr "train203:Une tour de défense volante plus économe en énergie"
#
#~ msgid "train203:Move"
#~ msgstr "train203:Tour2"
#
#~ msgid "train204:Fighter Jet 1"
#~ msgstr "train204:Chasseur à réaction 1"
#
#~ msgid "train204:"
#~ msgstr "train204:"
#
#~ msgid "train204:Instruct a winged shooter to clean the whole region."
#~ msgstr ""
#~ "train204:Programmez un shooter volant pour qu'il nettoie toute la région"
#
#~ msgid "train204:Move"
#~ msgstr "train204:Chasseur1"
#
#~ msgid "train205:Fighter Jet 2"
#~ msgstr "train205:Chasseur à réaction 2"
#
#~ msgid "train205:"
#~ msgstr "train205:"
#
#~ msgid "train205:Adapt the program to a mountainous terrain."
#~ msgstr "train205:Adaptez le programme à un relief accidenté"
#
#~ msgid "train205:Move"
#~ msgstr "train205:Chasseur2"
#
#~ msgid "train206:Wasp Hunter 1"
#~ msgstr "train206:Chasseur de guêpes 1"
#
#~ msgid "train206:"
#~ msgstr "train206:"
#
#~ msgid "train206:Shoot down the flying wasps."
#~ msgstr "train206:Attrapez des guêpes en vol"
#
#~ msgid "train206:Wasp1"
#~ msgstr "train206:Guêpes1"
#
#~ msgid "train207:Wasp Hunter 2"
#~ msgstr "train207:Chasseur de guêpes 2"
#
#~ msgid "train207:"
#~ msgstr "train207:"
#
#~ msgid "train207:Get better at shooting down the wasps."
#~ msgstr "train207:Attrapez des guêpes de manière plus efficace"
#
#~ msgid "train207:Wasp2"
#~ msgstr "train207:Guêpes2"