colobot-data/levels/scene502/po/ru.po

357 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
#. type: One-char language identifier
#: scene502.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene502/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "scene502:Invasion"
msgstr "scene502:Вторжение"
#. type: Resume-text
#: scene502/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "scene502:Hold out against a giant ant invasion."
msgstr "scene502:Отбейте атаку гигантских муравьев."
#. type: \b; header
#: scene502-help/mhsaari2.txt:1
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr "Из центра управления миссии"
#. type: Plain text
#: scene502-help/mhsaari2.txt:3
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Eliminate all hostile presence from the region."
msgstr "Уничтожьте в этом регионе все враждебно настроенные существа."
#. type: Plain text
#: scene502-help/mhsaari2.txt:5
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Your current situation is of utmost concern to us. The satellite has "
"detected an extremely strong enemy presence approaching your spaceship from "
"all directions. Use your best judgment and the quickest, most efficient "
"defense: either <a object|tower>towers</a> or <a object|botfr>shooters</a>."
msgstr ""
"Нас очень интересует ваше текущее положение. Спутник заметил огромные силы "
"врага, приближающиеся к вашему кораблю со всех сторон. Действуйте так, как "
"следует действовать в подобных ситуациях, используйте самую эффективную "
"оборону: <a object|tower>защитные башни</a> или <a object|botfr>стрелков</a>."
#. type: Plain text
#: scene502-help/mhsaari2.txt:7
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"In order to increase your survival chances, we have developed a program that "
"will protect your west flank if you execute it on your <a "
"object|botfr>wheeled shooter</a>; see the program page <button 53/>."
msgstr ""
"Чтобы увеличить ваши шансы на выживание, мы разработали программу, которая "
"будет защищать ваш западный фланг, если вы запустите ее на своем <a "
"object|botfr>колесном стрелке</a>; просмотрите страницу программы <button "
"53/>."
#. type: Plain text
#: scene502-help/mhsaari2.txt:9
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at "
"all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
"<format key><key help/></format> позволяет вам просмотреть эти инструкции в "
"любое время с помощью вашего личного Саткома <button 63/>."
#. type: \t; header
#: scene502-help/mhsaari2.txt:10 scene502-help/mssaari2.txt:8
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "See also"
msgstr "См. также"
#. type: Plain text
#: scene502-help/mhsaari2.txt:11
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr "<a command>Управление</a> и <a cbot>Язык CBOT</a>"
#. type: \b; header
#: scene502-help/misaari2.txt:1
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr "Сообщение со спутника"
#. type: Plain text
#: scene502-help/misaari2.txt:3
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Saari."
msgstr "Геостацианарная орбита Саари."
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene502-help/misaari2.txt:5
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr "-> ПОВЕРХНОСТЬ<c/>"
#. type: Plain text
#: scene502-help/misaari2.txt:10
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: 38.4C\n"
"\\tab;Atmosphere: CO2, oxygen, nitrogen\n"
"\\tab;Wind: 1.4 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: some\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
"\\tab;Температура: 38.4C\n"
"\\tab;Атмосфера: CO2, кислород, азот\n"
"\\tab;Ветер: 1.4 м/с\n"
"\\tab;Титановая руда: немного\n"
"\\tab;Урановая руда: нет"
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene502-help/misaari2.txt:12
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr "-> ПОДПОЧВА<c/>"
#. type: Plain text
#: scene502-help/misaari2.txt:15
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: everywhere\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
"\\tab;Источники энергии: везде\n"
"\\tab;Титановая руда: нет\n"
"\\tab;Урановая руда: нет"
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene502-help/misaari2.txt:17
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
msgstr "-> ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ<c/>"
#. type: Plain text
#: scene502-help/misaari2.txt:19
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Detected: giant ants approaching \n"
"\\tab; - Danger: yes, immediate"
msgstr ""
"\\tab;Замечено: приближающиеся гигантские муравьи\n"
"\\tab; - Опасность: есть, прямая"
#. type: \b; header
#: scene502-help/mlsaari2.txt:1
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr "Программы, отправленные Хьюстоном"
#. type: Plain text
#: scene502-help/mlsaari2.txt:3
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Execute the program <code>KillAnt1</code> immediately on your <a "
"object|botfr>wheeled shooter</a>, it will protect your west flank. Meantime "
"you can elaborate your defense strategy."
msgstr ""
"Немедленно запустите программу <code>KillAnt1</code> на вашем <a "
"object|botfr>колесном стрелке</a>, он будет защищать ваш западный фланг. Тем "
"временем вы можете детально разработать свою оборонительную стратегию."
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene502-help/mlsaari2.txt:22
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"extern void object::KillAnt1()\n"
"{\n"
"\t<a cbot|type>object</a> item; // info. about object\n"
"\t\n"
"\t<a cbot|goto>goto</a>(-30, 0); // go west\n"
"\t<a cbot|aim>aim</a>(0); // aim straight\n"
"\t\n"
"\t<a cbot|while>while</a> ( true ) // repeat forever:\n"
"\t{\n"
"\t\titem = <a cbot|radar>radar</a>(<a cbot|category>AlienAnt</a>, 0, 360, 0, "
"40);\n"
"\t\t<a cbot|if>if</a> ( item != null ) // ant detected ?\n"
"\t\t{\n"
"\t\t\t<a cbot|turn>turn</a>(<a cbot|direct>direction</a>(item.position));\n"
"\t\t\t<a cbot|fire>fire</a>(0.5); // shoot 0.5 s\n"
"\t\t}\n"
"\t\t<a cbot|wait>wait</a>(1); // wait 1 second\n"
"\t}\n"
"}"
msgstr ""
"extern void object::KillAnt1()\n"
"{\n"
"\t<a cbot|type>object</a> item; // информация об объекте\n"
"\t\n"
"\t<a cbot|goto>goto</a>(-30, 0); // идти на запад\n"
"\t<a cbot|aim>aim</a>(0); // прицелиться прямо\n"
"\t\n"
"\t<a cbot|while>while</a> ( true ) // повторять всегда:\n"
"\t{\n"
"\t\titem = <a cbot|radar>radar</a>(<a cbot|category>AlienAnt</a>, 0, 360, 0, "
"40);\n"
"\t\t<a cbot|if>if</a> ( item != null ) // замечен муравей ?\n"
"\t\t{\n"
"\t\t\t<a cbot|turn>turn</a>(<a cbot|direct>direction</a>(item.position));\n"
"\t\t\t<a cbot|fire>fire</a>(0.5); // выстрел 0.5 с\n"
"\t\t}\n"
"\t\t<a cbot|wait>wait</a>(1); // ждать 1 секунду\n"
"\t}\n"
"}"
#. type: \b; header
#: scene502-help/mlsaari2.txt:23
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"
#. type: Plain text
#: scene502-help/mlsaari2.txt:25
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr "Список программ, отправленных в предыдущих миссиях"
#. type: Bullet: 'o'
#: scene502-help/mlsaari2.txt:26
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
msgstr "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: scene502-help/mlsaari2.txt:27
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
msgstr "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: scene502-help/mlsaari2.txt:28
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
msgstr "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: scene502-help/mlsaari2.txt:29
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
msgstr "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: scene502-help/mlsaari2.txt:30
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
#. type: \b; header
#: scene502-help/mssaari2.txt:1
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr "Помощь"
#. type: Plain text
#: scene502-help/mssaari2.txt:3
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Execute immediately the program <code>KillAnt1</code> on the <a "
"object|botfr>wheeled shooter</a>; it will take care of the first wave of "
"attack coming from west."
msgstr ""
"Немедленно запустите программу <code>KillAnt1</code> на <a object|botfr>"
"колесном стрелке</a>; он будет отвечать за отражение первой атаки, которая "
"надвигается с запада."
#. type: Plain text
#: scene502-help/mssaari2.txt:5
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Then build two <a object|tower>defense towers</a> one in the north of the <a "
"object|base>spaceship</a>, the other one in the south (you have to do this "
"VERY quickly). While <a object|human>you</a> are building, use the <a "
"object|botgr>grabber</a> to get a <a object|power>power cell</a>."
msgstr ""
"После этого постройте две <a object|tower>защитные башни</a>, одну на севере "
"от <a object|base>космического корабля</a>, а другую на юге (вы должны "
"сделать это очень быстро). Пока <a object|human>вы</a> занимаетесь "
"постройкой, используйте <a object|botgr>сборщика</a> чтобы получить <a "
"object|power>батарею</a>."
#. type: Plain text
#: scene502-help/mssaari2.txt:7
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"As soon as the successive waves of attack, made up of about fifteen <a "
"object|ant>ants</a>, are gone, you have time to take care of the ants that "
"did not attack. Build a <a object|radar>radar</a> in order to spot them, and "
"a <a object|convert>converter</a>, a <a object|factory>bot factory</a>, a <a "
"object|station>power station</a> and a <a object|botfj>winged shooter</a> in "
"order to get rid of them..."
msgstr ""
"После того, как будут отражены атаки, в которых примет участие более "
"пятнадцати <a object|ant>муравьев</a>, у вас появится время чтобы "
"разобраться с теми муравьями, которые не принимали участие в атаке. "
"Постройте <a object|radar>радар</a> чтобы их обнаружить. Постройте также <a "
"object|convert>преобразователь</a>, <a object|factory>фабрику ботов</a>, <a "
"object|station>электростанцию</a> и <a object|botfj>крылатого стрелка</a>, "
"чтобы избавиться от них..."
#. type: Plain text
#: scene502-help/mssaari2.txt:9
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr "<a command>Управление</a>"