colobot-data/levels/train309/po/ru.po

238 lines
7.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
#. type: One-char language identifier
#: train309.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: train309/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "train309:Remote control #1"
msgstr "train309:Дистанционное управление #1"
#. type: Resume-text
#: train309/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid ""
"train309:Remote control a robot using an information exchange post, so it "
"will transport uranium ore."
msgstr ""
"train309:Написать программу для бота так, чтобы он мог транспортировать "
"урановую руду, используя пост обмена информацией как пульт дистанционного "
"управления."
#. type: ScriptName-text
#: train309/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "train309:remote"
msgstr "train309:remote"
#. type: \b; header
#: train309-help/tremote1.txt:1
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Exercise"
msgstr "Упражнение"
#. type: Plain text
#: train309-help/tremote1.txt:4
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Remote control a robot using an <a object|exchange>information exchange "
"post</a>, so it will transport <a object|uranore>uranium ore</a>.\n"
"The main actors of this exercise are¦:"
msgstr ""
"Написать программу для бота так, чтобы он мог транспортировать <a "
"object|uranore>урановую руду</a>, используя <a object|exchange>пост обмена "
"информацией</a> как пульт дистанционного управления.\n"
"Что потребуется¦:"
#. type: Bullet: '1)'
#: train309-help/tremote1.txt:5
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "A <a object|botsr>sniffer</a> (can't carry anything)."
msgstr "<a object|botsr>Сниффер</a> (не может ничего нести)."
#. type: Bullet: '2)'
#: train309-help/tremote1.txt:6
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"An <a object|exchange>information exchange post</a> that receives "
"information from a sender and then transmits it to a receiver."
msgstr ""
"<a object|exchange>Пост обмена информацией</a> - для приема и передачи "
"информации."
#. type: Bullet: '3)'
#: train309-help/tremote1.txt:7
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"A <a object|botgr>grabber</a> which waits for orders from the exchange "
"post. You have no way control this robot directly."
msgstr "<a object|botgr>Сборщик</a>, которым вы не сможете управлять вручную."
#. type: Image filename
#: train309-help/tremote1.txt:9
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "tremot1a"
msgstr "tremot1a"
#. type: Plain text
#: train309-help/tremote1.txt:11
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"An information exchange post stores \"name/value\" couples. To control the "
"\"slave\" robot we use just one couple¦:"
msgstr ""
"Пост обмена информацией хранит данные в виде \"name/value\"(имя/значение) "
"только парами. Для управления ботом нам потребуется только одна такая пара ¦:"
#. type: Plain text
#: train309-help/tremote1.txt:13
#, no-wrap
msgid " name=\"order\", valuer=order number"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: train309-help/tremote1.txt:15
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "The slace robot understands following orders¦:"
msgstr "Робот понимает следующие команды(вместо значения order number)¦:"
#. type: Plain text
#: train309-help/tremote1.txt:20
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
" 1 -> grab(); // take an object\n"
" 2 -> drop(); // drop an object\n"
" 3 -> move(10); // move 10 meters forward\n"
" 4 -> move(-10); // move 10 meters backwards"
msgstr ""
" 1 -> grab(); // взять объект\n"
" 2 -> drop(); // положить объект\n"
" 3 -> move(10); // двигаться на 10 метров вперед\n"
" 4 -> move(-10); // двигаться на 10 метров назад"
#. type: Plain text
#: train309-help/tremote1.txt:23
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"To instruct the slave to move forward 10 meters all you have to do is¦:\n"
"<c/><s/>\t<a cbot|send>send</a>(\"order\", 3, 100); // order 3 -> "
"\"move(10)\""
msgstr ""
"Для того, чтобы бот двигался вперед на 10 метров, ему нужно подать "
"инструкции¦:\n"
"<c/><s/>\t<a cbot|send>send</a>(\"order\", 3, 100); // order 3 -> \"move(10)"
"\""
#. type: Plain text
#: train309-help/tremote1.txt:26
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"After the send instruction we wait for 5 seconds to be sure the move is "
"done.\n"
"<c/><s/>\t<a cbot|wait>wait</a>(5);"
msgstr ""
"После отправки инструкций ждем 5 секунд, чтобы убедиться, что программа "
"работает.\n"
"<c/><s/>\t<a cbot|wait>wait</a>(5);"
#. type: Plain text
#: train309-help/tremote1.txt:28
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Remark: There is a better way for waiting the order has been executed, but "
"we'll see this later in exercise \"Remote Control #2\"."
msgstr ""
"Примечание: Существует более лучший способ для выполнения данной миссии, но "
"мы увидим его позже в упражнении \"Дистанционное управление № 2»."
#. type: Plain text
#: train309-help/tremote1.txt:30
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "To finish the exercise you must¦:"
msgstr "Для завершения упражнения вы должны¦:"
#. type: Bullet: '1)'
#: train309-help/tremote1.txt:31
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Take the uranium ore"
msgstr "Взять урановую руду"
#. type: Bullet: '2)'
#: train309-help/tremote1.txt:32
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Move forward by 10 meters"
msgstr "Продвинуться вперед на 10 метров"
#. type: Bullet: '3)'
#: train309-help/tremote1.txt:33
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Drop the uranium ore"
msgstr "Положить урановую руду"
#. type: Bullet: '4)'
#: train309-help/tremote1.txt:34
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Move backwards by 10 meters"
msgstr "Отъехать назад на 10 метров"
#. type: Plain text
#: train309-help/tremote1.txt:37
#, no-wrap
msgid "It's up to you to write the program."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: train309-help/tremote1.txt:38
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "See also"
msgstr "Смотри также"
#. type: Plain text
#: train309-help/tremote1.txt:39
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
"cbot|category>categories</a>."
msgstr ""
"<a cbot>Язык CBOT</a>, <a cbot|type>Переменные</a> и <a "
"cbot|category>Категории</a>."