colobot-data/levels/train307/po/ru.po

263 lines
7.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
#. type: One-char language identifier
#: train307.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: train307/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "train307:Labyrinth 2"
msgstr "train307:Лабиринт 2"
#. type: Resume-text
#: train307/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "train307:Teach your bot to do the same job in a more autonomous way."
msgstr "train307:Научите своего бота делать ту же работу в автономном режиме."
#. type: ScriptName-text
#: train307/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "train307:Labyrinth"
msgstr "train307:Labyrinth"
#. type: \b; header
#: train307-help/tlaby2.txt:1
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Exercise"
msgstr "Упражнение"
#. type: Plain text
#: train307-help/tlaby2.txt:3
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"This exercise is very similar to the previous one. This time the bot should "
"find its way alone from the start to the goal; you will have to execute the "
"program only once."
msgstr ""
"Это упражнение очень напоминает предыдущее упражнение. В этот раз бот должен "
"сам найти этот путь со стартовой точки и до финиша; вы должны будете "
"запустить программу только один раз."
#. type: \b; header
#: train307-help/tlaby2.txt:4
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Remark"
msgstr "Комментарий"
#. type: Plain text
#: train307-help/tlaby2.txt:6
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"The labyrinth is not exactly the same, but this should be of no importance, "
"as the program adapts to what it \"sees\"."
msgstr ""
"Лабиринт слегка отличается от предыдущего, но это не важно, так как "
"программа приспособится к тому, что она \"видит\"."
#. type: Image filename
#: train307-help/tlaby2.txt:7
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "tlaby1"
msgstr "tlaby1"
#. type: \b; header
#: train307-help/tlaby2.txt:8
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "General principle"
msgstr "Общий принцип"
#. type: Plain text
#: train307-help/tlaby2.txt:10
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Use an infinite <code><a cbot|while>while</a></code> loop in order to "
"execute the previous program several times:"
msgstr ""
"Используйте бесконечный цикл <code><a cbot|while>while</a></code>, чтобы "
"выполнять предыдущую несколько раз:"
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: train307-help/tlaby2.txt:16
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<code>while ( true )\n"
"{\n"
"\t</code>If there is nothing in front, move forward<code>\n"
"\t</code>If there is nothing on your left hand, turn left<code>\n"
"\t</code>If there is nothing on your right hand, turn right<c/>\n"
"}"
msgstr ""
"<code>while ( true )\n"
"{\n"
"\t</code>Если спереди нет ничего, идти вперед<code>\n"
"\t</code>Если слева ничего нет, повернуть налево<code>\n"
"\t</code>Если саправа ничего нет, повернуть направо<c/>\n"
"}"
#. type: Plain text
#: train307-help/tlaby2.txt:18
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Inside this <code>while</code> loop, replace the <code>return</code> "
"instructions by <code><a cbot|continue>continue</a></code> "
"instructions. <code>return</code> would quit the program, which is not what "
"we want here. <code>continue</code> will just resume the execution at the "
"beginning of the <code><a cbot|while>while</a></code> loop:"
msgstr ""
"Внутри цикла <code>while</code> замените инструкции <code>return</code> на "
"инструкции <code><a cbot|continue>continue</a></code>. <code>return</code> "
"приведет к выходу из программы, что не совсем то, что нам нужно. "
"<code>continue</code> просто продолжит выполнение программы с самого начала "
"цикла <code><a cbot|while>while</a></code>:"
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: train307-help/tlaby2.txt:23
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<c/>if ( front == null )\n"
"{\n"
"\tmove(5);\n"
"\tcontinue;\n"
"}"
msgstr ""
"<c/>if ( front == null )\n"
"{\n"
"\tmove(5);\n"
"\tcontinue;\n"
"}"
#. type: \b; header
#: train307-help/tlaby2.txt:24
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Remember"
msgstr "Помните"
#. type: Plain text
#: train307-help/tlaby2.txt:26
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Here is again the program of the previous exercise :"
msgstr "Программа из предыдущего упражнения :"
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: train307-help/tlaby2.txt:50
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"object front, left, right;\n"
"\n"
"front = radar(Barrier, 0, 45, 0, 5);\n"
"left = radar(Barrier, 90, 45, 0, 5);\n"
"right = radar(Barrier, -90, 45, 0, 5);\n"
"\n"
"if ( front == null )\n"
"{\n"
"\tmove(5);\n"
"\treturn;\n"
"}\n"
"if ( left == null )\n"
"{\n"
"\tturn(90);\n"
"\tmove(5);\n"
"\treturn;\n"
"}\n"
"if ( right == null )\n"
"{\n"
"\tturn(-90);\n"
"\tmove(5);\n"
"\treturn;\n"
"}"
msgstr ""
"object front, left, right;\n"
"\n"
"front = radar(Barrier, 0, 45, 0, 5);\n"
"left = radar(Barrier, 90, 45, 0, 5);\n"
"right = radar(Barrier, -90, 45, 0, 5);\n"
"\n"
"if ( front == null )\n"
"{\n"
"\tmove(5);\n"
"\treturn;\n"
"}\n"
"if ( left == null )\n"
"{\n"
"\tturn(90);\n"
"\tmove(5);\n"
"\treturn;\n"
"}\n"
"if ( right == null )\n"
"{\n"
"\tturn(-90);\n"
"\tmove(5);\n"
"\treturn;\n"
"}"
#. type: \b; header
#: train307-help/tlaby2.txt:51
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#. type: Plain text
#: train307-help/tlaby2.txt:53
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"If you need some help, just click on the hyperlinks of the instructions "
"<code><a cbot|radar>radar</a></code>, <code><a cbot|if>if</a></code>, "
"<code><a cbot|move>move</a></code> or <code><a cbot|turn>turn</a></code>."
msgstr ""
"Если вам понадобится помощь, шелкните на гиперлинке инструкций <code><a "
"cbot|radar>radar</a></code>, <code><a cbot|if>if</a></code>, <code><a "
"cbot|move>move</a></code> или <code><a cbot|turn>turn</a></code>."
#. type: \t; header
#: train307-help/tlaby2.txt:54
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "See also"
msgstr "См. также"
#. type: Plain text
#: train307-help/tlaby2.txt:55
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
"cbot|category>categories</a>."
msgstr ""
"<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a "
"cbot|category>категории</a>."