402 lines
13 KiB
Plaintext
402 lines
13 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||
|
||
#. type: One-char language identifier
|
||
#: train306.languagecode:1
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "E"
|
||
msgstr "R"
|
||
|
||
#. type: Title-text
|
||
#: train306/scene.txt:1
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "train306:Labyrinth 1"
|
||
msgstr "train306:Лабиринт 1"
|
||
|
||
#. type: Resume-text
|
||
#: train306/scene.txt:2
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "train306:Teach your bot how to find its way out of the labyrinth."
|
||
msgstr "train306:Научите своего бота находить выход из лабиринта."
|
||
|
||
#. type: ScriptName-text
|
||
#: train306/scene.txt:3
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "train306:Labyrinth"
|
||
msgstr "train306:Labyrinth"
|
||
|
||
#. type: \b; header
|
||
#: train306-help/tlaby1.txt:1
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid "Exercise"
|
||
msgstr "Упражнение"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: train306-help/tlaby1.txt:3
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"Program the bot so that it will find its way without hitting the walls of "
|
||
"the labyrinth. We suppose that you do not know the configuration of the "
|
||
"labyrinth, but there are no bifurcations, and no dead-ends. The labyrinth is "
|
||
"made of squares measuring 5m each."
|
||
msgstr ""
|
||
"Запрограммируйте бота так, чтобы он нашел себе путь и не столкнулся со "
|
||
"стенами лабиринта. Мы предполагаем, что конфигурация лабаринта вам "
|
||
"неизвестна, но там нет раздвоений и тупиков. Лабиринт состоит из квадратов "
|
||
"размером 5 метров каждый."
|
||
|
||
#. type: \b; header
|
||
#: train306-help/tlaby1.txt:4
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid "The instruction <code>radar</code>"
|
||
msgstr "Инструкция <code>radar</code>"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: train306-help/tlaby1.txt:6
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"The instruction <c/><a cbot|radar>radar</a>(Barrier, 0, 45, 0, 5);<n/> will "
|
||
"find any <a object|barrier>barrier</a> in front of the radar that is closer "
|
||
"than 5m. Let us take a closer look at the five parameters used:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Инструкция <c/><a cbot|radar>radar</a>(Barrier, 0, 45, 0, 5);<n/> будет "
|
||
"искать любую <a object|barrier>преграду</a>, расположенную перед радаром на "
|
||
"расстоянии менее 5 метров. Давайте поближе рассмотрим пять использующихся "
|
||
"параметров:"
|
||
|
||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||
#: train306-help/tlaby1.txt:8
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid "<code>Barrier</code>"
|
||
msgstr "<code>Barrier</code>"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: train306-help/tlaby1.txt:9
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"<a cbot|category>Category</a> of the object that the radar must look for, "
|
||
"i.e. a barrier."
|
||
msgstr ""
|
||
"<a cbot|category>Категория</a> объекта, который должен искать радар, то есть "
|
||
"преграда."
|
||
|
||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||
#: train306-help/tlaby1.txt:11 train306-help/tlaby1.txt:17
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid "<code>0</code>"
|
||
msgstr "<code>0</code>"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: train306-help/tlaby1.txt:12
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"Direction of the radar. <code>0</code> means that the radar must search "
|
||
"straight forward."
|
||
msgstr ""
|
||
"Направление радара. <code>0</code> означает, что радар должен искать ее "
|
||
"прямо перед собой."
|
||
|
||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||
#: train306-help/tlaby1.txt:14
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid "<code>45</code>"
|
||
msgstr "<code>45</code>"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: train306-help/tlaby1.txt:15
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"Opening angle in degrees. With an opening angle of 45 degrees, barriers "
|
||
"situated between 22.5 degrees to the left and 22.5 degrees to the right will "
|
||
"be detected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Открывающий угол в градусах. С открывающим углом в 45 градусов, будут "
|
||
"замечены преграды, расположенные между 22.5 градусами влево 22.5 градусами "
|
||
"вправо."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: train306-help/tlaby1.txt:18
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"Minimum detection distance. <code>0</code> means that even object that are "
|
||
"very close to the bot will be detected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Минимальное расстояние обнаружения. <code>0</code> означает, что будут "
|
||
"обнаружены даже те объекты, которые расположены вплотную к боту."
|
||
|
||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||
#: train306-help/tlaby1.txt:20
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid "<code>5</code>"
|
||
msgstr "<code>5</code>"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: train306-help/tlaby1.txt:21
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum detection range. Any barrier situated beyond <code>5</code> meters "
|
||
"will not be detected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Максимальное расстояние обнаружения. Любая преграда, расположенная на "
|
||
"расстоянии более <code>5</code> метров не будет обнаружена."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: train306-help/tlaby1.txt:23
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"To take another example, <c/><a cbot|radar>radar</a>(Barrier, 90, 45, 0, "
|
||
"5);<n/> will direct the radar 90 degrees to the left, in order to test if "
|
||
"the way to the left is free."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чтобы привести еще один пример, <c/><a cbot|radar>radar</a>(Barrier, 90, 45, "
|
||
"0, 5);<n/> направит радар на 90 градусов влево, чтобы проверить, нет ли "
|
||
"слева прохода."
|
||
|
||
#. type: Image filename
|
||
#: train306-help/tlaby1.txt:24
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid "tlaby1"
|
||
msgstr "tlaby1"
|
||
|
||
#. type: \b; header
|
||
#: train306-help/tlaby1.txt:25
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid "General principle"
|
||
msgstr "Общий принцип"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: train306-help/tlaby1.txt:27
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"The program must only take care of one square portion of the labyrinth. You "
|
||
"will have to execute it several times in order to arrive at the finishing "
|
||
"pad.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Программа должна заниматься только одним участком лабиринта. Вы должны "
|
||
"будете запустить ее несколько раз, чтобы добраться до финальной площадки.\n"
|
||
|
||
#. type: Bullet: 'o'
|
||
#: train306-help/tlaby1.txt:27
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid "If there is nothing in front, move forward."
|
||
msgstr "Если впереди ничего нет, идти вперед."
|
||
|
||
#. type: Bullet: 'o'
|
||
#: train306-help/tlaby1.txt:28
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid "If there is nothing on the left side, quarter turn left, move forward."
|
||
msgstr "Если слева ничего нет, поворот на четверть оборота влево, идти вперед."
|
||
|
||
#. type: Bullet: 'o'
|
||
#: train306-help/tlaby1.txt:29
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid "If there is nothing on the right side, quarter turn right, move forward."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если справа ничего нет, поворот на четверть оборота вправо, идти вперед."
|
||
|
||
#. type: Bullet: '1)'
|
||
#: train306-help/tlaby1.txt:31
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"First of all declare three <a cbot|var>variables</a> of type <code><a "
|
||
"cbot|object>object</a></code>, that we call <code>front</code>, "
|
||
"<code>left</code> and <code>right</code>. Variables of this type can contain "
|
||
"the description of any object, for example of a barrier found by the radar."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сначала задайте три <a cbot|var>переменные</a> типа <code><a "
|
||
"cbot|object>объект</a></code>, которые мы называем <code>front</code>, "
|
||
"<code>left</code> и <code>right</code>. Переменные этого типа могут "
|
||
"содержать описание любого объекта, например преграды, обнаруженной радаром."
|
||
|
||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||
#: train306-help/tlaby1.txt:33
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid "<c/>\tobject front, left, right;<n/>"
|
||
msgstr "<c/>\tobject front, left, right;<n/>"
|
||
|
||
#. type: Bullet: '2)'
|
||
#: train306-help/tlaby1.txt:34
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"Look for barriers in all three directions, and put the result of the "
|
||
"<code>radar</code> instruction into the three variables defined at point "
|
||
"1). If the radar finds nothing, the variable will contain the value <code><a "
|
||
"cbot|null>null</a></code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Искать преграды во всех трех направлениях, и выводить результат инструкции "
|
||
"<code>radar</code> в три переменные, заданные в пункте 1). Если радар не "
|
||
"найдет ничего, переменная будет содержать значение <code><a "
|
||
"cbot|null>null</a></code>."
|
||
|
||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||
#: train306-help/tlaby1.txt:38
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"<c/>\tfront = radar(Barrier, 0, 45, 0, 5);\n"
|
||
"\tleft = radar(Barrier, 90, 45, 0, 5);\n"
|
||
"\tright = radar(Barrier, -90, 45, 0, 5);"
|
||
msgstr ""
|
||
"<c/>\tfront = radar(Barrier, 0, 45, 0, 5);\n"
|
||
"\tleft = radar(Barrier, 90, 45, 0, 5);\n"
|
||
"\tright = radar(Barrier, -90, 45, 0, 5);"
|
||
|
||
#. type: Bullet: '3)'
|
||
#: train306-help/tlaby1.txt:39
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"Test if the way is free in front of the bot with the instruction <code><a "
|
||
"cbot|if>if</a></code>. If the test is true, the instructions in braces "
|
||
"<code>{ }</code> will be executed, otherwise the execution will resume after "
|
||
"the closing brace <code>}</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Проверка наличия свободного пространства перед ботом с помощью инструкции "
|
||
"<code><a cbot|if>if</a></code>. Если проверка истинна, будет выполнена "
|
||
"инструкция, заключенная в скобках <code>{ }</code> , иначе продолжится "
|
||
"выполнение кода после закрывающей скобки <code>}</code>."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: train306-help/tlaby1.txt:41
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid "The instruction <code>return</code> leaves the program: the job is done."
|
||
msgstr ""
|
||
"Инструкция <code>return</code> прводит к остановке программы: работа "
|
||
"выполнена."
|
||
|
||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||
#: train306-help/tlaby1.txt:46
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"<c/>if ( front == null )\n"
|
||
"{\n"
|
||
"\tmove(5);\n"
|
||
"\treturn;\n"
|
||
"}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<c/>if ( front == null )\n"
|
||
"{\n"
|
||
"\tmove(5);\n"
|
||
"\treturn;\n"
|
||
"}"
|
||
|
||
#. type: Bullet: '4)'
|
||
#: train306-help/tlaby1.txt:47
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"Test if it is possible to turn left; if so, turn left with the instruction "
|
||
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> and move 5m forward."
|
||
msgstr ""
|
||
"Проверка возможности повернуть влево; если так, проводится поворот влево "
|
||
"инструкцией <code><a cbot|turn>turn</a></code> и бот идет 5 метров вперед."
|
||
|
||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||
#: train306-help/tlaby1.txt:54
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"<c/>if ( left == null )\n"
|
||
"{\n"
|
||
"\tturn(90);\n"
|
||
"\tmove(5);\n"
|
||
"\treturn;\n"
|
||
"}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<c/>if ( left == null )\n"
|
||
"{\n"
|
||
"\tturn(90);\n"
|
||
"\tmove(5);\n"
|
||
"\treturn;\n"
|
||
"}"
|
||
|
||
#. type: Bullet: '5)'
|
||
#: train306-help/tlaby1.txt:55
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid "Test if it is possible to turn right."
|
||
msgstr "Проверка возможности повернуть вправо."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: train306-help/tlaby1.txt:57
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid " ..."
|
||
msgstr " ..."
|
||
|
||
#. type: \b; header
|
||
#: train306-help/tlaby1.txt:58
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid "Attention"
|
||
msgstr "Внимание"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: train306-help/tlaby1.txt:60
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"The instruction <code>if ( )</code> must never be followed by a <a "
|
||
"cbot|term>semicolon</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Инструкция <code>if ( )</code> не должна заканчиваться <a cbot|term>точкой с "
|
||
"запятой</a>."
|
||
|
||
#. type: \t; header
|
||
#: train306-help/tlaby1.txt:61
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid "See also"
|
||
msgstr "См. также"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: train306-help/tlaby1.txt:62
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||
"cbot|category>categories</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a "
|
||
"cbot|category>категории</a>."
|