colobot-data/levels/train107/po/ru.po

144 lines
5.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
#. type: One-char language identifier
#: train107.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: train107/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "train107:Spiders 3"
msgstr "train107:Пауки 3"
#. type: Resume-text
#: train107/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "train107:Learn to move the bot so that no spider can escape."
msgstr "train107:Научитесь управлять ботом так, чтобы паук не смог убежать."
#. type: ScriptName-text
#: train107/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "train107:Spider3"
msgstr "train107:Spider3"
#. type: \b; header
#: train107-help/tspid3.txt:1
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Objective"
msgstr "Задание"
#. type: Plain text
#: train107-help/tspid3.txt:3
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Move towards the spiders that are out of shooting range."
msgstr ""
"Передвигайтесь к паукам, которые находятся за пределами досягаемости ваших "
"орудий."
#. type: \t; header
#: train107-help/tspid3.txt:4
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Program"
msgstr "Программа"
#. type: Plain text
#: train107-help/tspid3.txt:6
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"The program will look like the previous one, but before you shoot, use the "
"instruction <c/><a cbot|move>move</a>();<n/> in order to get close enough."
msgstr ""
"Программа будет выглядеть как и предыдущая, но перед тем, как вы будете "
"стрелять, используйте инструкцию <c/><a cbot|move>move</a>();<n/> чтобы "
"подойти достаточно близко."
#. type: Plain text
#: train107-help/tspid3.txt:8
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"The question is just how many meters the bot must move. The instruction "
"<code><a cbot|dist>distance</a>( , )</code> calculates the distance between "
"two positions. In this case, we need to know the distance between the bot "
"and the target. The position of the target is given by "
"<code>item.position</code>, the position of the bot is give by "
"<code>position</code>. The distance between the bot and the target is given "
"by <code><a cbot|dist>distance</a>(position, item.position)</code>. The "
"range of a fireball cannon is 40 meters. In order to get close enough, the "
"bot must move forward <code><a cbot|dist>distance</a>(position, "
"item.position)-40</code> meters. The following line will do this:"
msgstr ""
"Вопрос просто в том, как близко должен подойти бот к пауку. Инструкция "
"<code><a cbot|dist>distance</a>( , )</code> рассчитывает расстояние между "
"двумя позициями. В этом случае мы должны узнать расстояние между ботом и "
"целью. Позиция цели задается инструкцией <code>item.position</code>, позиция "
"бота задается <code>position</code>. Расстояние между ботом и целью задается "
"<code><a cbot|dist>distance</a>(position, item.position)</code>. Дальность "
"полета огненного шара из пушки 40 метров. Чтобы подойти достаточно близко, "
"бот должен пройти вперед <code><a cbot|dist>distance</a>(position, "
"item.position)-40</code> метров. Это будет сделано с помощью следующей "
"строки:"
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: train107-help/tspid3.txt:10
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"\t<a cbot|move>move</a>(<a cbot|dist>distance</a>(position, "
"item.position)-40);"
msgstr ""
"\t<a cbot|move>move</a>(<a cbot|dist>distance</a>(position, "
"item.position)-40);"
#. type: Plain text
#: train107-help/tspid3.txt:12
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Just insert this line into the program before the instruction "
"<c/>fire(1);<n/>, and the bot will start to move."
msgstr ""
"Просто вставьте в программу эту строку перед инструкцией <c/>fire(1);<n/>, "
"и бот начнет двигаться."
#. type: \t; header
#: train107-help/tspid3.txt:13
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "See also"
msgstr "См. также"
#. type: Plain text
#: train107-help/tspid3.txt:14
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
"cbot|category>categories</a>."
msgstr ""
"<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a "
"cbot|category>категории</a>."