392 lines
13 KiB
Plaintext
392 lines
13 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||
|
||
#. type: One-char language identifier
|
||
#: scene901.languagecode:1
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "E"
|
||
msgstr "R"
|
||
|
||
#. type: Title-text
|
||
#: scene901/scene.txt:1
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "scene901:Killer Mushrooms"
|
||
msgstr "scene901:Убийца грибов"
|
||
|
||
#. type: Resume-text
|
||
#: scene901/scene.txt:2
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"scene901:Run the gauntlet of poison-spitting mushrooms and find the first "
|
||
"key to the vault."
|
||
msgstr "scene901:Пробегите между ядовитыми грибами и найдите ключ от погреба."
|
||
|
||
#. type: \b; header
|
||
#: scene901-help/mhterra1.txt:1
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid "From Mission Control"
|
||
msgstr "Из центра управления миссии"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: scene901-help/mhterra1.txt:3
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"We've just received information that the first expedition designed a brand "
|
||
"new weapon to be used on Terranova. It was safely stored away from possible "
|
||
"enemy reach, inside a <a object|safe>vault</a> which can be accessed only by "
|
||
"using four <a object|key>keys</a>. The keys are scattered on or under the "
|
||
"planet surface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мы только что получили информацию о том, что первая экспедиция разработала "
|
||
"совершенно новый вид оружия, которое можно использовать на Терранове. Оно "
|
||
"хорошо спрятано, так, что враг не сможет его найти, внутри <a "
|
||
"object|safe>хранилища</a>, в которое можно попасть только с помощью четырех <"
|
||
"a object|key>ключей</a>. Ключи расбросаны под поверхностью планеты."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: scene901-help/mhterra1.txt:5
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"The observation satellite has located one of these keys (A) north of your "
|
||
"present position."
|
||
msgstr ""
|
||
"Спутник наблюдатель заметил один из этих ключей (A) на севере от вашей "
|
||
"текущей позиции."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: scene901-help/mhterra1.txt:7
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"In compliance with Congress directives, our engineers have developed yet "
|
||
"another strictly \"defensive\" bot : it is called a <a "
|
||
"object|botshld>shielder</a> and it will offer adequate protection within a "
|
||
"given perimeter. The data have been transmitted to your <a "
|
||
"object|research>research center</a> along with a couple of relevant "
|
||
"programs."
|
||
msgstr ""
|
||
"В соответствии с директивами Конгресса, наши инженеры недавно разработали "
|
||
"еще одного чисто \"обороннительного\" бота : он называется <a object|botshld>"
|
||
"передвижной щит</a> и сможет обеспечить необходимую защиту по указанному "
|
||
"периметру. Данные были переданы в ваш <a object|research>исследовательский "
|
||
"центр</a> вместе с несколькими необходимыми программами."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: scene901-help/mhterra1.txt:9
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"As you may know, uranium ore in the subsoil is a powerful fertilizer, "
|
||
"furthering the growth of a variety of mushrooms. Please also note that <a "
|
||
"object|titanore>titanium ore</a> is often located at the bottom of lakes on "
|
||
"this planet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Как вы знаете, урановая руда под поверхностью планеты является хорошим "
|
||
"удобрением, стимулирующим рост разнообразных грибов. Примите во внимание "
|
||
"также и то, что <a object|titanore>титановая руда</a> часто находится на дне "
|
||
"озер, которых так много на этой планете."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: scene901-help/mhterra1.txt:11
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"When your mission is completed and before taking off, bring both a <a "
|
||
"object|botshld>shielder</a> and a <a object|botsub>subber</a> aboard your "
|
||
"spaceship."
|
||
msgstr ""
|
||
"Когда ваша миссия будет выполнена, до того, как взлететь, вы должны "
|
||
"доставить на борт корабля <a object|botshld>передвижной щит</a> и <a "
|
||
"object|botsub>саббера</a>."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: scene901-help/mhterra1.txt:13
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at "
|
||
"all times on your personal SatCom <button 63/>."
|
||
msgstr ""
|
||
"<format key><key help/></format> позволяет вам просмотреть эти инструкции в "
|
||
"любое время с помощью вашего личного Саткома <button 63/>."
|
||
|
||
#. type: \t; header
|
||
#: scene901-help/mhterra1.txt:14 scene901-help/msterra1.txt:5
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid "See also"
|
||
msgstr "См. также"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: scene901-help/mhterra1.txt:15
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
|
||
msgstr "<a command>Управление</a> и <a cbot>Язык CBOT</a>"
|
||
|
||
#. type: \b; header
|
||
#: scene901-help/miterra1.txt:1
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid "Satellite Report"
|
||
msgstr "Сообщение со спутника"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: scene901-help/miterra1.txt:3
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Terranova."
|
||
msgstr "Геостацианарная орбита Террановы."
|
||
|
||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||
#: scene901-help/miterra1.txt:5
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid "-> SURFACE<c/>"
|
||
msgstr "-> ПОВЕРХНОСТЬ<c/>"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: scene901-help/miterra1.txt:10
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"\\tab;Temperature: 24.8C\n"
|
||
"\\tab;Atmosphere: oxygen\n"
|
||
"\\tab;Wind: 0.7 mps\n"
|
||
"\\tab;Titanium ore: underwater\n"
|
||
"\\tab;Uranium ore: none"
|
||
msgstr ""
|
||
"\\tab;Температура: 24.8C\n"
|
||
"\\tab;Атмосфера: кислород\n"
|
||
"\\tab;Ветер: 0.7 м/с\n"
|
||
"\\tab;Титановая руда: под водой\n"
|
||
"\\tab;Урановая руда: нет"
|
||
|
||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||
#: scene901-help/miterra1.txt:12
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
|
||
msgstr "-> ПОДПОЧВА<c/>"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: scene901-help/miterra1.txt:15
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"\\tab;Energy source: at some places\n"
|
||
"\\tab;Titanium ore: none\n"
|
||
"\\tab;Uranium ore: some"
|
||
msgstr ""
|
||
"\\tab;Источники энергии: в некоторых местах\n"
|
||
"\\tab;Титановая руда: нет\n"
|
||
"\\tab;Урановая руда: немного"
|
||
|
||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||
#: scene901-help/miterra1.txt:17
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
|
||
msgstr "-> ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ<c/>"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: scene901-help/miterra1.txt:22
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"\\tab;Detected: giant ants\n"
|
||
"\\tab; - Danger: immediate\n"
|
||
"\\tab;Detected: giant wasps\n"
|
||
"\\tab; - Danger: not immediate\n"
|
||
"\\tab;Detected: reusable derelicts"
|
||
msgstr ""
|
||
"\\tab;Замечено: гигантские муравьи\n"
|
||
"\\tab; - Опасность: прямая\n"
|
||
"\\tab;Замечено: гигантские осы\n"
|
||
"\\tab; - Опасность: непрямая\n"
|
||
"\\tab;Замечено: многочисленные руины"
|
||
|
||
#. type: \b; header
|
||
#: scene901-help/mlterra1.txt:1
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid "Programs dispatched by Houston"
|
||
msgstr "Программы, отправленные Хьюстоном"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: scene901-help/mlterra1.txt:3
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"According to the data transmitted by the satellite, our engineers have "
|
||
"developed two programs. The first one guides the <a object|botshld>shielder "
|
||
"bot</a> through the narrow valley north close to the place where the key has "
|
||
"been located. You can follow it without fearing any attack:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Согласно данным, переданными со спутника, наши инженеры разработали две "
|
||
"программы. Первая управляет перемещением <a object|botshld>бронированного "
|
||
"бота</a> по узкой долине недалеко на север от того места, где был обнаружен "
|
||
"ключ. Вы можете продвигаться по этому пути не опасаясь атак:"
|
||
|
||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||
#: scene901-help/mlterra1.txt:10
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"extern void object::Outward()\n"
|
||
"{\n"
|
||
"\t<a cbot|shield>shield</a>(1,15); // activate the shield\n"
|
||
"\t<a cbot|goto>goto</a>(6,160); // go close to the key\n"
|
||
"\t<a cbot|shield>shield</a>(0,15); // deactivate the shield\n"
|
||
"}"
|
||
msgstr ""
|
||
"extern void object::Outward()\n"
|
||
"{\n"
|
||
"\t<a cbot|shield>shield</a>(1,15); // активировать щит\n"
|
||
"\t<a cbot|goto>goto</a>(6,160); // подойти вплотную к ключу\n"
|
||
"\t<a cbot|shield>shield</a>(0,15); // отключить щит\n"
|
||
"}"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: scene901-help/mlterra1.txt:12
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"The second program guides the <a object|botshld>shielder bot</a> back to the "
|
||
"<a object|base>spaceship</a>:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вторая программа ведет <a object|botshld>бронированного бота</a> обратно к <"
|
||
"a object|base>космическому кораблю</a>:"
|
||
|
||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||
#: scene901-help/mlterra1.txt:19
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"extern void object::Return()\n"
|
||
"{\n"
|
||
"\t<a cbot|shield>shield</a>(1,15); // activate the shield\n"
|
||
"\t<a cbot|goto>goto</a>(8,60); // go to the spaceship\n"
|
||
"\t<a cbot|shield>shield</a>(0,15); // deactivate the shield\n"
|
||
"}"
|
||
msgstr ""
|
||
"extern void object::Return()\n"
|
||
"{\n"
|
||
"\t<a cbot|shield>shield</a>(1,15); // активировать щит\n"
|
||
"\t<a cbot|goto>goto</a>(8,60); // идти к космическому кораблю\n"
|
||
"\t<a cbot|shield>shield</a>(0,15); // отключить щит\n"
|
||
"}"
|
||
|
||
#. type: \b; header
|
||
#: scene901-help/mlterra1.txt:20
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid "Archives"
|
||
msgstr "Архивы"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: scene901-help/mlterra1.txt:22
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
|
||
msgstr "Список программ, отправленных в предыдущих миссиях"
|
||
|
||
#. type: Bullet: 'o'
|
||
#: scene901-help/mlterra1.txt:23
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid "<code><a mlvolca2>ServiceTower1</a></code>"
|
||
msgstr "<code><a mlvolca2>ServiceTower1</a></code>"
|
||
|
||
#. type: Bullet: 'o'
|
||
#: scene901-help/mlterra1.txt:24
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid "<code><a mlvolca1>CollectTitanium3</a></code>"
|
||
msgstr "<code><a mlvolca1>CollectTitanium3</a></code>"
|
||
|
||
#. type: Bullet: 'o'
|
||
#: scene901-help/mlterra1.txt:25
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid "<code><a mlsaari2>KillAnt1</a></code>"
|
||
msgstr "<code><a mlsaari2>KillAnt1</a></code>"
|
||
|
||
#. type: Bullet: 'o'
|
||
#: scene901-help/mlterra1.txt:26
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
|
||
msgstr "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
|
||
|
||
#. type: Bullet: 'o'
|
||
#: scene901-help/mlterra1.txt:27
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
|
||
msgstr "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
|
||
|
||
#. type: Bullet: 'o'
|
||
#: scene901-help/mlterra1.txt:28
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
|
||
msgstr "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
|
||
|
||
#. type: Bullet: 'o'
|
||
#: scene901-help/mlterra1.txt:29
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
|
||
msgstr "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
|
||
|
||
#. type: Bullet: 'o'
|
||
#: scene901-help/mlterra1.txt:30
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
|
||
msgstr "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
|
||
|
||
#. type: \b; header
|
||
#: scene901-help/msterra1.txt:1
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid "Walkthrough"
|
||
msgstr "Помощь"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: scene901-help/msterra1.txt:4
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"Unfortunately no walkthrough has been provided for this mission.\n"
|
||
"You are on your own..."
|
||
msgstr ""
|
||
"К сожалению, в этой миссии мы ничем не сможем вам помочь.\n"
|
||
"Вы должны додуматься до всего сами..."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: scene901-help/msterra1.txt:6
|
||
#, no-wrap
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid "<a command>Controls</a>"
|
||
msgstr "<a command>Управление</a>"
|