217 lines
7.8 KiB
Plaintext
217 lines
7.8 KiB
Plaintext
# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# José Robson Mariano Alves <jose.alves@ifto.edu.br>, 2018.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: colobot-data 0.1.7\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:57+0100\n"
|
|
"Last-Translator: José Robson Mariano Alves <jose.alves@ifto.edu.br>\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
|
|
|
#. type: Title-text
|
|
#: ../scene.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Subterranean strategy"
|
|
msgstr "Eliminez les vers"
|
|
|
|
#. type: Resume-text
|
|
#: ../scene.txt:2
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Use the planet's resources to combat the virus-spreading worms."
|
|
msgstr "Eliminez tous les vers de la région."
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "From Mission Control"
|
|
msgstr "Instructions de Houston"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:2
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Cleanse the area of all hostile organisms. The way you accomplish this (<a object|tower>defense tower</a> or <a object|botfj>winged shooter</a>) is up to you."
|
|
msgstr "Eliminez toute présence nuisible de la région. A vous de trouver le moyen le plus efficace (<a object|tower>tour de défense</a> ou robot <a object|botfj>shooter</a>)."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:4
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "The radar seems to be perfectly suited to the detection of worms. Keep in mind though that they only appear when they are on the surface."
|
|
msgstr "Nous avons constaté que le <a object|radar>radar</a> détecte parfaitement les <a object|worm>vers</a>, du moins tant qu'ils sont en surface. Ceci peut vous être utile."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:6
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "We relayed a transmission to your <a object|factory>bot factory</a>. It concerns a bot designed to detect raw materials in the subsoil: energy sources, ore. We call it a <a object|botsr>sniffer</a> for short. Preliminary analysis leads us to believe that the presence of titanium ore on Crystalium is closely linked to the growth of large blue crystals. If this is indeed the case, this information should allow you to save some precious time. A <a object|derrick>derrick</a> is of course required for the extraction."
|
|
msgstr "Nous avons transmis à votre <a object|factory>fabrique de robots</a> les informations nécessaires pour construire un robot capable de <a object|botsj>détecter</a> les richesses du sous-sol (énergie, minerai). Les informations transmises par l'expédition précédente laissent à penser que la présence de titanium en sous-sol favorise la croissance de grands cristaux bleu-violets. Ceci peut vous permettre de gagner du temps dans vos recherches des gisements de <a object|titanore>minerai de titanium</a>, que vous pouvez ensuite exploiter à l'aide d'un <a object|derrick>derrick</a>."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:8
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
|
|
msgstr "Nous avons amélioré le programme permettant à un robot d'amener le minerai vers le <a object|convert>convertisseur</a> (voir la page programmes <button 53/>)."
|
|
|
|
#. type: \t; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:10 ../help/soluce.E.txt:16
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "See also"
|
|
msgstr "Voir aussi"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:11
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
|
|
msgstr "<a command>Commandes</a>."
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: ../help/report.E.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Satellite Report"
|
|
msgstr "Rapport du satellite"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/report.E.txt:2
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Crystalium."
|
|
msgstr "En orbite géostationnaire autour de Crystalium."
|
|
|
|
#. type: Source code
|
|
#: ../help/report.E.txt:4
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "-> SURFACE<c/>"
|
|
msgstr "-> SURFACE<c/>"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/report.E.txt:5
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"\\tab;Temperature: 3.2C\n"
|
|
"\\tab;Atmosphere: nitrogen\n"
|
|
"\\tab;Wind: 0.0 mps\n"
|
|
"\\tab;Titanium ore: none\n"
|
|
"\\tab;Uranium ore: none"
|
|
msgstr ""
|
|
"\\tab;Température: 3.2 degrés\n"
|
|
"\\tab;Atmosphère: azote\n"
|
|
"\\tab;Vent: 0.0 m/s\n"
|
|
"\\tab;Minerai titanium: aucun\n"
|
|
"\\tab;Minerai uranium: aucun"
|
|
|
|
#. type: Source code
|
|
#: ../help/report.E.txt:11
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
|
|
msgstr "-> SOUS-SOL<c/>"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/report.E.txt:12
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"\\tab;Energy source: isolated (close to the spaceship)\n"
|
|
"\\tab;Titanium ore: scattered\n"
|
|
"\\tab;Uranium ore: none"
|
|
msgstr ""
|
|
"\\tab;Energie: près du vaisseau\n"
|
|
"\\tab;Minerai titanium: par endroits\n"
|
|
"\\tab;Minerai uranium: aucun"
|
|
|
|
#. type: Source code
|
|
#: ../help/report.E.txt:16
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
|
|
msgstr "-> INFORMATIONS SPECIALES<c/>"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/report.E.txt:17
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"\\tab;Detected: worms\n"
|
|
"\\tab; - Danger: no"
|
|
msgstr ""
|
|
"\\tab;Détecté: vers\n"
|
|
"\\tab; - Danger: non"
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: ../help/soluce.E.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Walkthrough"
|
|
msgstr "Solution"
|
|
|
|
#. type: Bullet: '1)'
|
|
#: ../help/soluce.E.txt:2
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Build a <a object|factory>bot factory</a>."
|
|
msgstr "Construisez une <a object|factory>fabrique de robots</a>."
|
|
|
|
#. type: Bullet: '2)'
|
|
#: ../help/soluce.E.txt:3
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Produce a <a object|botsj>winged sniffer</a>."
|
|
msgstr "Construisez un <a object|botsj>robot renifleur</a>."
|
|
|
|
#. type: Bullet: '3)'
|
|
#: ../help/soluce.E.txt:4
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Sniff the ground near the large crystals until you get a <a object|stonspot>red cross</a>."
|
|
msgstr "Sondez le sol avec le robot renifleur à proximité des cristaux, jusqu'à obtenir une <a object|stonspot>croix rouge</a>."
|
|
|
|
#. type: Bullet: '4)'
|
|
#: ../help/soluce.E.txt:5
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Build a <a object|derrick>derrick</a> near the red cross."
|
|
msgstr "Construisez un <a object|derrick>derrick</a> proche de la croix rouge."
|
|
|
|
#. type: Bullet: '5)'
|
|
#: ../help/soluce.E.txt:6
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Build a <a object|convert>converter</a>."
|
|
msgstr "Construisez un <a object|convert>convertisseur</a>."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/soluce.E.txt:8
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "The pairing of a derrick and a converter allows for an unlimited supply of <a object|titan>titanium</a>. In order to leave this task to a bot, execute the program <code>CollectTitanium2</code>."
|
|
msgstr "Le couple derrick-convertisseur permet de produire du <a object|titan>titanium</a> tant qu'il en faut. Pour automatiser cette tâche, exécutez le programme <code>ApporteTitanium2</code> dans le <a object|botgj>robot déménageur volant</a>."
|
|
|
|
#. type: Bullet: '6)'
|
|
#: ../help/soluce.E.txt:10
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Sniff the area at the foot of the spaceship. A <a object|enerspot>green cross</a> means you can build a <a object|station>power station</a> on the spot."
|
|
msgstr "Sondez les zones plates proches du vaisseau avec le renifleur. Lorsqu'une <a object|enerspot>croix verte</a> est trouvée, construisez une <a object|station>station de recharge</a>."
|
|
|
|
#. type: Bullet: '7)'
|
|
#: ../help/soluce.E.txt:11
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Build a <a object|radar>radar</a>."
|
|
msgstr "Construisez un <a object|radar>radar</a>."
|
|
|
|
#. type: Bullet: '8)'
|
|
#: ../help/soluce.E.txt:12
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Produce a <a object|botfj>winged shooter</a>."
|
|
msgstr "Construisez un <a object|botfj>robot shooter volant</a>."
|
|
|
|
#. type: Bullet: '9)'
|
|
#: ../help/soluce.E.txt:13
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Eliminate all worms."
|
|
msgstr "Tuez tous les <a object|worm>vers</a>."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/soluce.E.txt:14
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "10) Go back to your ship and take off."
|
|
msgstr "10) Retournez sur le <a object|base>vaisseau</a> et décollez."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/soluce.E.txt:17
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "<a command>Controls</a>"
|
|
msgstr "<a command>Commandes</a>."
|