colobot-data/levels/scene3-po/ru.po

126 lines
3.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 16:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <scene300><Title_text>
#: scene300.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene300:On Tropica"
msgstr "scene300:На Тропике"
#. type: Content of: <scene300><Title_resume>
#: scene300.xml:3
#, no-wrap
msgid "scene300:Tropica"
msgstr "scene300:Тропика"
#. type: Content of: <scene300><ScriptName_resume>
#: scene300.xml:4 scene300.xml:5 scene300.xml:6 scene300.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene300:"
msgstr "scene300:"
#. type: Content of: <scene301><Title_text>
#: scene301.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene301:The Trap"
msgstr "scene301:Западня"
#. type: Content of: <scene301><ScriptName_resume>
#: scene301.xml:3 scene301.xml:5 scene301.xml:6 scene301.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene301:"
msgstr "scene301:"
#. type: Content of: <scene301><Resume_text>
#: scene301.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene301:Explore a tropical paradise looking for an explosive device."
msgstr "scene301:Исследуйте тропический рай в поисках взрывного устройства."
#. type: Content of: <scene302><Title_text>
#: scene302.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene302:Amnesia"
msgstr "scene302:Амнезия"
#. type: Content of: <scene302><ScriptName_resume>
#: scene302.xml:3 scene302.xml:5 scene302.xml:6 scene302.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene302:"
msgstr "scene302:"
#. type: Content of: <scene302><Resume_text>
#: scene302.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene302:Find your spaceship in the Tropica maze."
msgstr "scene302:Найдите свой космический корабль в лабиринте Тропики."
#. type: Content of: <scene303><Title_text>
#: scene303.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene303:On the Offensive"
msgstr "scene303:В атаку"
#. type: Content of: <scene303><ScriptName_resume>
#: scene303.xml:3 scene303.xml:5 scene303.xml:6 scene303.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene303:"
msgstr "scene303:"
#. type: Content of: <scene303><Resume_text>
#: scene303.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene303:Develop an offensive weapons system and confront the giant ants."
msgstr "scene303:Разработайте атакующее оружие и нанесите удар гигантским муравьям."
#. type: Content of: <scene304><Title_text>
#: scene304.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene304:Shooting Drill #1"
msgstr "scene304:Тренировочная стрельба #1"
#. type: Content of: <scene304><ScriptName_resume>
#: scene304.xml:3 scene304.xml:5 scene304.xml:6 scene304.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene304:"
msgstr "scene304:"
#. type: Content of: <scene304><Resume_text>
#: scene304.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene304:Sharpen your flying and shooting skills."
msgstr "scene304:Отточите свои способности пилота и стрелка."
#. type: Content of: <scene305><Title_text>
#: scene305.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene305:Black Box"
msgstr "scene305:Черный ящик"
#. type: Content of: <scene305><ScriptName_resume>
#: scene305.xml:3 scene305.xml:5 scene305.xml:6 scene305.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene305:"
msgstr "scene305:"
#. type: Content of: <scene305><Resume_text>
#: scene305.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene305:Explore the underwater world looking for another black box."
msgstr "scene305:Исследуйте подводные пространства в поисках еще одного черного ящика."