137 lines
4.3 KiB
Plaintext
137 lines
4.3 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
|
|
|
#. type: One-char language identifier
|
|
#: train106.languagecode:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "P"
|
|
|
|
#. type: Title-text
|
|
#: train106/scene.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "train106:Spiders 2"
|
|
msgstr "train106:Pająki 2"
|
|
|
|
#. type: Resume-text
|
|
#: train106/scene.txt:2
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "train106:Use the radar to find and kill all ants."
|
|
msgstr "train106:Użyj radaru do znalezienia i zabicia wszystkich mrówek."
|
|
|
|
#. type: ScriptName-text
|
|
#: train106/scene.txt:3
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "train106:Spider2"
|
|
msgstr "train106:Pająk2"
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: train106-help/tspid2.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Objective"
|
|
msgstr "Zadanie"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: train106-help/tspid2.txt:3
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Kill several spiders whose exact location we do not know. Use the bot's "
|
|
"radar to find them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zabij kilka pająków, których położenie nie jest znane. Do ich znalezienia "
|
|
"użyj radaru robota."
|
|
|
|
#. type: \t; header
|
|
#: train106-help/tspid2.txt:4
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Program"
|
|
msgstr "Program"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: train106-help/tspid2.txt:6
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Find the closest spider with the instruction <c/><a "
|
|
"cbot|radar>radar</a>(AlienSpider);<n/>, as we did it in the previous "
|
|
"exercises with titanium ore and power cells. But do not go to the position "
|
|
"of the spider, the bot would be destroyed before arriving there. Just turn "
|
|
"towards the spider. The instruction <code><a "
|
|
"cbot|direct>direction</a>(item.position)</code> calculates the angle of the "
|
|
"rotation that the robot must perform in order to aim at the spider. In order "
|
|
"to actually aim at the spider, just write:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Znajdź najbliższego pająka instrukcją <c/><a "
|
|
"cbot|radar>radar</a>(AlienSpider);<n/>, tak jak w poprzednich ćwiczeniach z "
|
|
"rudą tytanu i ogniwami elektrycznymi. Nie podchodź jednak do pająka, gdyż "
|
|
"robot ulegnie zniszczeniu, zanim tam dojdzie. Obróć się tylko w jego "
|
|
"kierunku. Instrukcja <code><a cbot|direct>direction</a>(item.position)</code>"
|
|
" obliczy kąt obrotu, jaki powinien wykonać robot, aby wycelować w pająka. "
|
|
"Aby wycelować w pająka należy napisać::"
|
|
|
|
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
|
#: train106-help/tspid2.txt:8
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "\t<a cbot|turn>turn</a>(<a cbot|direct>direction</a>(item.position));"
|
|
msgstr "\t<a cbot|turn>turn</a>(<a cbot|direct>direction</a>(item.position));"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: train106-help/tspid2.txt:10
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Notice the two closing brackets at the end of the line, before the "
|
|
"semicolon. There are two open brackets, so there must be two closing "
|
|
"brackets."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zauważ dwa nawiasy zamykające na końcu wiersza, przed średnikiem. Są dwa "
|
|
"nawiasy otwierające, więc muszą się też pojawić dwa nawiasy zamykające."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: train106-help/tspid2.txt:12
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Then shoot with the instruction <c/><a cbot|fire>fire</a>(1);<n/>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Następnie strzel, wykonując instrukcję <c/><a cbot|fire>fire</a>(1);<n/>."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: train106-help/tspid2.txt:14
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Here also, you can use a loop with <code><a cbot|while>while</a> "
|
|
"(true)</code> in order not to have to execute the program again for every "
|
|
"spider, as we did in the last exercise."
|
|
msgstr ""
|
|
"Również tutaj możesz użyć pętli <code><a cbot|while>while</a> (true)</code> "
|
|
"aby nie musieć ponownie wykonywać programu dla każdego pająka, tak jak w "
|
|
"poprzednim ćwiczeniu."
|
|
|
|
#. type: \t; header
|
|
#: train106-help/tspid2.txt:15
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "See also"
|
|
msgstr "Zobacz również"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: train106-help/tspid2.txt:16
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
|
"cbot|category>categories</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a "
|
|
"cbot|category>kategorie</a>."
|