colobot-data/levels/missions/chapter006/level002/po/fr.po

400 lines
17 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: DATE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
#. type: One-char language identifier
#: levels-po/missions/chapter006/level002/scene_langchar.txt:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "F"
#
#. type: Title-text
#: levels/missions/chapter006/level002/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Analysis"
msgstr "Analyse"
#
#. type: Resume-text
#: levels/missions/chapter006/level002/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Recover and analyze some organic matter."
msgstr "Trouvez et analysez de la matière organique pour découvrir une nouvelle technologie."
#. type: \b; header
#: levels/missions/chapter006/level002/help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr "Instructions de Houston"
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level002/help/help.E.txt:3
#, no-wrap
msgid "The previous expedition provided us with a piece of information about some <a object|bullet>organic matter</a>, which seems to be produced by the <a object|ant>ants</a>, and which opened startling new possibilities. It apparently allows the creation of a new type of mutant bot with enhanced performance through the use of insect parts."
msgstr "L'expédition précédente avait transmis des informations sur une <a object|bullet>matière organique</a> produite par les <a object|ant>fourmis géantes</a>, qui ouvrirait des perspectives étonnantes: elle permettrait d'équiper les robots de certains organes des insectes, améliorant ainsi leurs performances."
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level002/help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Your mission is to experiment with the first practical application of this \"green gold\". Build a <a object|botgs>legged grabber bot</a>, load it on the spaceship and take off."
msgstr "Votre mission consiste à expérimenter une première application de cet \"or vert\": Construisez un <a object|botgs>robot déménageur à pattes</a>, amenez-le sur votre <a object|base>vaisseau spatial</a> puis décollez."
#. type: \b; header
#: levels/missions/chapter006/level002/help/help.E.txt:6
#, no-wrap
msgid "Procedure"
msgstr "Marche à suivre"
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level002/help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "Take a sample of organic matter from a nest of giant ants. The analysis of it will be performed by an <a object|labo>autolab</a>, which will also perform the necessary research to allow a practical application."
msgstr "Prélevez un échantillon de <a object|bullet>matière organique</a> dans le nid des <a object|ant>fourmis géantes</a>. Un <a object|labo>laboratoire</a> vous permettra de l'analyser, et de faire les recherches menant à une application concrète."
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level002/help/help.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "In order to improve your defense capacity, we have transmitted a program to your <a object|botgr>grabber bots</a> that takes care of recharging the power cell of a <a object|tower>defense tower</a> (see <button 53/> )."
msgstr "Afin de diminuer votre stress, nous vous avons envoyé un programme pour recharger automatiquement les <a object|tower>tours de défense</a>."
#. type: \b; header
#: levels/missions/chapter006/level002/help/help.E.txt:11
#, no-wrap
msgid "Note"
msgstr "Remarque"
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level002/help/help.E.txt:13
#, no-wrap
msgid "The temperature has dropped significantly, it should therefore be possible to fly."
msgstr "Vu la température plus basse dans cette région, le vol semble possible."
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level002/help/help.E.txt:15
#, no-wrap
msgid "<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr "<format key><key help/></format> permet de revoir ces instructions sur votre SatCom."
#. type: \t; header
#: levels/missions/chapter006/level002/help/help.E.txt:16
#: levels/missions/chapter006/level002/help/soluce.E.txt:18
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr "Voir aussi"
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level002/help/help.E.txt:17
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr "<a command>Commandes</a>."
#. type: \b; header
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr "Programme envoyé par Houston"
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:3
#, no-wrap
msgid "We have developed a program that takes care of recharging the power cell of a <a object|tower>defense tower</a>:"
msgstr "Nous vous avons envoyé un programme qui s'occupe de recharger la <a object|power>pile</a> d'une <a object|tower>tour de défense</a>."
#. type: Bullet: '1)'
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Go to a <a object|tower>defense tower</a>."
msgstr "Va vers une <a object|tower>tour de défense</a>"
#. type: Bullet: '2)'
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Wait until the <a object|power>power cell</a> is 80% empty."
msgstr "Attend que la <a object|power>pile</a> soit à 80% vide pour la prendre."
#. type: Bullet: '3)'
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:6
#, no-wrap
msgid "Grab the <a object|power>power cell</a> and recharge it on a <a object|station>power station</a>."
msgstr "Va la recharger sur une <a object|station>station de recharge</a>."
#. type: Bullet: '4)'
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "Put it back on the <a object|tower>defense tower</a>."
msgstr "Revient la mettre sur la tour."
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "Build the <a object|station>power station</a> as close as possible to the tower in order to reduce the time when the tower has got no power cell. A good trick is to place a power cell on the ground in front of the tower. The wasp will attack the power cell, and if the first shoot misses or a wasp arrives when the defense tower has got no energy, only the power cell is destroyed and not the defense tower."
msgstr "Construisez la station de recharge aussi près que possible de la tour pour limiter le temps où la tour est inactive."
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:42
#, no-wrap
msgid ""
"extern void object::ServiceTower1()\n"
"{\n"
"\t<a cbot|object>object</a> tower; // info. about tower\n"
"\t<a cbot|object>object</a> station; // info. about station\n"
"\t\n"
"\t// 1) go to the defense tower\n"
"\ttower = <a cbot|radar>radar</a>(DefenseTower); // look for tower\n"
"\t<a cbot|goto>goto</a>(tower.position); // go there\n"
"\t\n"
"\t<a cbot|while>while</a> ( true ) // repeat forever\n"
"\t{\n"
"\t\t// 2) wait until power cell is empty\n"
"\t\t<a cbot|while>while</a> ( tower.energyCell.energyLevel > 0.2 )\n"
"\t\t{\n"
"\t\t\t<a cbot|wait>wait</a>(2);\n"
"\t\t}\n"
"\t\t<a cbot|grab>grab</a>(); // grab the power cell\n"
"\t\t\n"
"\t\t// 3) go to the power station to recharge\n"
"\t\tstation = <a cbot|radar>radar</a>(PowerStation);\n"
"\t\t<a cbot|goto>goto</a>(station.position); // go there\n"
"\t\t<a cbot|while>while</a> ( load.energyLevel < 1 )\n"
"\t\t{\n"
"\t\t\t<a cbot|wait>wait</a>(1); // wait until recharged\n"
"\t\t}\n"
"\t\t\n"
"\t\t// 4) go back to defense tower\n"
"\t\t<a cbot|goto>goto</a>(tower.position); // go to tower\n"
"\t\t<a cbot|drop>drop</a>(); // drop the power cell\n"
"\t}\n"
"}"
msgstr ""
"extern void object::ServiceTour1()\n"
"{\n"
"\t<a cbot|object>object</a> tour; // info sur tour\n"
"\t<a cbot|object>object</a> station; // info sur station\n"
"\t\n"
"\ttour = <a cbot|radar>radar</a>(<a cbot|category>DefenseTower</a>); // cherche une tour\n"
"\t<a cbot|goto>goto</a>(tour.<a cbot|object>position</a>); // va vers tour\n"
"\t\n"
"\t<a cbot|while>while</a> ( true ) // répète toujours:\n"
"\t{\n"
"\t\t// attend que la pile se vide\n"
"\t\t<a cbot|while>while</a> ( tour.<a cbot|object>energyCell.energyLevel</a> > 0.2 )\n"
"\t\t{\n"
"\t\t\t<a cbot|wait>wait</a>(2);\n"
"\t\t}\n"
"\t\t<a cbot|grab>grab</a>(); // prend pile\n"
"\t\t\n"
"\t\t// va vers une station de recharge\n"
"\t\tstation = <a cbot|radar>radar</a>(<a cbot|category>PowerStation</a>);\n"
"\t\t<a cbot|goto>goto</a>(station.<a cbot|object>position</a>); // va vers station\n"
"\t\t<a cbot|while>while</a> ( <a cbot|object>load.energyLevel</a> < 1 )\n"
"\t\t{\n"
"\t\t\t<a cbot|wait>wait</a>(1); // attend recharge\n"
"\t\t}\n"
"\t\t\n"
"\t\t// va vers la tour de défense\n"
"\t\t<a cbot|goto>goto</a>(tour.<a cbot|object>position</a>); // va vers tour\n"
"\t\t<a cbot|drop>drop</a>(); // dépose pile\n"
"\t}\n"
"}"
#. type: \b; header
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:43
#, no-wrap
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:45
#, no-wrap
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr "Résumé des programmes déjà reçus:"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:46
#, no-wrap
msgid "<code><a mlvolca1>CollectTitanium3</a></code>"
msgstr "<code><a mlvolca1>ApporteTitanium3</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:47
#, no-wrap
msgid "<code><a mlsaari2>KillAnt1</a></code>"
msgstr "<code><a mlsaari2>TueFourmi1</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:48
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
msgstr "<code><a mlcrys2>ApporteTitanium2</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:49
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
msgstr "<code><a mlcrys1>ApporteTitanium1</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:50
#, no-wrap
msgid "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
msgstr "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:51
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
msgstr "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:52
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr "<code><a mllune1>EchangePile1</a></code>"
#. type: \b; header
#: levels/missions/chapter006/level002/help/report.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr "Rapport du satellite"
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level002/help/report.E.txt:3
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Volcano."
msgstr "En orbite géostationnaire autour de Volcano."
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: levels/missions/chapter006/level002/help/report.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr "-> SURFACE<c/>"
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level002/help/report.E.txt:10
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: 53.1C\n"
"\\tab;Atmosphere: CO2, SO2, HCN, HS, CH4, NH3\n"
"\\tab;Wind: 0.3 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: some\n"
"\\tab;Uranium ore: little"
msgstr ""
"\\tab;Température: 53.1 degrés\n"
"\\tab;Atmosphère: CO2, SO2, HCN, HS, CH4, NH3\n"
"\\tab;Vent: 0.3 m/s\n"
"\\tab;Minerai titanium: par endroits\n"
"\\tab;Minerai uranium: très rare"
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: levels/missions/chapter006/level002/help/report.E.txt:12
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr "-> SOUS-SOL<c/>"
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level002/help/report.E.txt:15
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: everywhere\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
"\\tab;Energie: partout\n"
"\\tab;Minerai titanium: aucun\n"
"\\tab;Minerai uranium: aucun"
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: levels/missions/chapter006/level002/help/report.E.txt:17
#, no-wrap
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
msgstr "-> INFORMATIONS SPECIALES<c/>"
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level002/help/report.E.txt:21
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Detected: giant ants\n"
"\\tab; - Danger: yes, not immediate\n"
"\\tab;Detected: unknown flying organisms\n"
"\\tab; - Danger: yes, immediate"
msgstr ""
"\\tab;Détecté: fourmis géantes\n"
"\\tab; - Danger: oui, pas imminent\n"
"\\tab;Détecté: organismes volants inconnus\n"
"\\tab; - Danger: oui, imminent"
#. type: \b; header
#: levels/missions/chapter006/level002/help/soluce.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr "Solution"
#. type: Bullet: '1)'
#: levels/missions/chapter006/level002/help/soluce.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "Quickly build a <a object|tower>defense tower</a> north of your spaceship. After you <a object|power>powered</a> it, execute the program <code>ServiceTower1</code> on one of the <a object|botgr>grabbers</a> which will recharge the power cell when it is empty. Place another power cell 2 m north of the tower as a first target for the attacking wasps."
msgstr "Construisez rapidement une <a object|tower>tour de défense</a> au nord de votre vaisseau, pour vous défendre des <a object|wasp>guêpes géantes</a>. Après l'avoir équipée d'une <a object|power>pile</a>, exécutez le programme <code>ServiceTour</code> sur un des <a object|botgr>robot déménageur</a> qui rechargera la pile quand elle sera vide."
#. type: Bullet: '2)'
#: levels/missions/chapter006/level002/help/soluce.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|station>power station</a> close to the defense tower."
msgstr "Construisez une <a object|station>station de recharge</a> à proximité pour que le <a object|botgr>robot déménageur</a> puisse y recharger la pile."
#. type: Bullet: '3)'
#: levels/missions/chapter006/level002/help/soluce.E.txt:6
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|convert>converter</a> south of the spaceship and execute the program <code>CollectTitanium3</code> on the second <a object|botgr>grabber</a> in order to produce some <a object|titan>titanium</a>."
msgstr "Construisez un <a object|convert>convertisseur</a> au sud de votre vaisseau, et exécutez le programme <code>ApporteTitanium3</code> sur le second <a object|botgr>robot déménageur</a> pour produire du <a object|titan>titanium</a>."
#. type: Bullet: '4)'
#: levels/missions/chapter006/level002/help/soluce.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|factory>bot factory</a> and a <a object|botfj>winged shooter</a> to eliminate the <a object|ant>ants</a>."
msgstr "Construisez une <a object|factory>fabrique de robots</a> puis un <a object|botfj>robot shooter volant</a>, afin d'éliminer les <a object|ant>fourmis géantes</a>."
#. type: Bullet: '5)'
#: levels/missions/chapter006/level002/help/soluce.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "Use a <a object|botgj>winged grabber</a> to bring back some <a object|bullet>organic matter</a> from the island in the middle of the lava lake."
msgstr "Construisez un <a object|botgj>déménageur volant</a> pour ramener une boule de <a object|bullet>matière organique</a> depuis l'île au milieu du lac de lave."
#. type: Bullet: '6)'
#: levels/missions/chapter006/level002/help/soluce.E.txt:12
#, no-wrap
msgid "Build an <a object|labo>autolab</a>, drop the <a object|bullet>organic matter</a> on the platform and click the button <button 109/> in order to develop the blueprints for legged bots."
msgstr "Construisez un <a object|labo>laboratoire</a>, posez-y la <a object|bullet>matière organique</a> et cliquez sur le bouton <button 109/> pour développer les plans pour les robots à pattes."
#. type: Bullet: '7)'
#: levels/missions/chapter006/level002/help/soluce.E.txt:14
#, no-wrap
msgid "As soon as the organic matter has been analyzed, produce a <a object|botgs>legged grabber</a> and bring it aboard the spaceship."
msgstr "Lorsque la <a object|bullet>matière organique</a> a été analysée, construisez un <a object|botgs>robot déménageur à pattes</a>, amenez-le sur votre <a object|base>vaisseau spatial</a>"
#. type: Bullet: '8)'
#: levels/missions/chapter006/level002/help/soluce.E.txt:16
#, no-wrap
msgid "Take off."
msgstr "... puis décollez."
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level002/help/soluce.E.txt:19
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr "<a command>Commandes</a>."