400 lines
17 KiB
Plaintext
400 lines
17 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
|
|
|
#. type: One-char language identifier
|
|
#: levels-po/missions/chapter006/level002/scene_langchar.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "F"
|
|
|
|
#
|
|
#. type: Title-text
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/scene.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Analysis"
|
|
msgstr "Analyse"
|
|
|
|
#
|
|
#. type: Resume-text
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/scene.txt:2
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Recover and analyze some organic matter."
|
|
msgstr "Trouvez et analysez de la matière organique pour découvrir une nouvelle technologie."
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/help.E.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "From Mission Control"
|
|
msgstr "Instructions de Houston"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/help.E.txt:3
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "The previous expedition provided us with a piece of information about some <a object|bullet>organic matter</a>, which seems to be produced by the <a object|ant>ants</a>, and which opened startling new possibilities. It apparently allows the creation of a new type of mutant bot with enhanced performance through the use of insect parts."
|
|
msgstr "L'expédition précédente avait transmis des informations sur une <a object|bullet>matière organique</a> produite par les <a object|ant>fourmis géantes</a>, qui ouvrirait des perspectives étonnantes: elle permettrait d'équiper les robots de certains organes des insectes, améliorant ainsi leurs performances."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/help.E.txt:5
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Your mission is to experiment with the first practical application of this \"green gold\". Build a <a object|botgs>legged grabber bot</a>, load it on the spaceship and take off."
|
|
msgstr "Votre mission consiste à expérimenter une première application de cet \"or vert\": Construisez un <a object|botgs>robot déménageur à pattes</a>, amenez-le sur votre <a object|base>vaisseau spatial</a> puis décollez."
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/help.E.txt:6
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Procedure"
|
|
msgstr "Marche à suivre"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/help.E.txt:8
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Take a sample of organic matter from a nest of giant ants. The analysis of it will be performed by an <a object|labo>autolab</a>, which will also perform the necessary research to allow a practical application."
|
|
msgstr "Prélevez un échantillon de <a object|bullet>matière organique</a> dans le nid des <a object|ant>fourmis géantes</a>. Un <a object|labo>laboratoire</a> vous permettra de l'analyser, et de faire les recherches menant à une application concrète."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/help.E.txt:10
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "In order to improve your defense capacity, we have transmitted a program to your <a object|botgr>grabber bots</a> that takes care of recharging the power cell of a <a object|tower>defense tower</a> (see <button 53/> )."
|
|
msgstr "Afin de diminuer votre stress, nous vous avons envoyé un programme pour recharger automatiquement les <a object|tower>tours de défense</a>."
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/help.E.txt:11
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Remarque"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/help.E.txt:13
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "The temperature has dropped significantly, it should therefore be possible to fly."
|
|
msgstr "Vu la température plus basse dans cette région, le vol semble possible."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/help.E.txt:15
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
|
|
msgstr "<format key><key help/></format> permet de revoir ces instructions sur votre SatCom."
|
|
|
|
#. type: \t; header
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/help.E.txt:16
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/soluce.E.txt:18
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "See also"
|
|
msgstr "Voir aussi"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/help.E.txt:17
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
|
|
msgstr "<a command>Commandes</a>."
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Programs dispatched by Houston"
|
|
msgstr "Programme envoyé par Houston"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:3
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "We have developed a program that takes care of recharging the power cell of a <a object|tower>defense tower</a>:"
|
|
msgstr "Nous vous avons envoyé un programme qui s'occupe de recharger la <a object|power>pile</a> d'une <a object|tower>tour de défense</a>."
|
|
|
|
#. type: Bullet: '1)'
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:4
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Go to a <a object|tower>defense tower</a>."
|
|
msgstr "Va vers une <a object|tower>tour de défense</a>"
|
|
|
|
#. type: Bullet: '2)'
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:5
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Wait until the <a object|power>power cell</a> is 80% empty."
|
|
msgstr "Attend que la <a object|power>pile</a> soit à 80% vide pour la prendre."
|
|
|
|
#. type: Bullet: '3)'
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:6
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Grab the <a object|power>power cell</a> and recharge it on a <a object|station>power station</a>."
|
|
msgstr "Va la recharger sur une <a object|station>station de recharge</a>."
|
|
|
|
#. type: Bullet: '4)'
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:7
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Put it back on the <a object|tower>defense tower</a>."
|
|
msgstr "Revient la mettre sur la tour."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:10
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Build the <a object|station>power station</a> as close as possible to the tower in order to reduce the time when the tower has got no power cell. A good trick is to place a power cell on the ground in front of the tower. The wasp will attack the power cell, and if the first shoot misses or a wasp arrives when the defense tower has got no energy, only the power cell is destroyed and not the defense tower."
|
|
msgstr "Construisez la station de recharge aussi près que possible de la tour pour limiter le temps où la tour est inactive."
|
|
|
|
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:42
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"extern void object::ServiceTower1()\n"
|
|
"{\n"
|
|
"\t<a cbot|object>object</a> tower; // info. about tower\n"
|
|
"\t<a cbot|object>object</a> station; // info. about station\n"
|
|
"\t\n"
|
|
"\t// 1) go to the defense tower\n"
|
|
"\ttower = <a cbot|radar>radar</a>(DefenseTower); // look for tower\n"
|
|
"\t<a cbot|goto>goto</a>(tower.position); // go there\n"
|
|
"\t\n"
|
|
"\t<a cbot|while>while</a> ( true ) // repeat forever\n"
|
|
"\t{\n"
|
|
"\t\t// 2) wait until power cell is empty\n"
|
|
"\t\t<a cbot|while>while</a> ( tower.energyCell.energyLevel > 0.2 )\n"
|
|
"\t\t{\n"
|
|
"\t\t\t<a cbot|wait>wait</a>(2);\n"
|
|
"\t\t}\n"
|
|
"\t\t<a cbot|grab>grab</a>(); // grab the power cell\n"
|
|
"\t\t\n"
|
|
"\t\t// 3) go to the power station to recharge\n"
|
|
"\t\tstation = <a cbot|radar>radar</a>(PowerStation);\n"
|
|
"\t\t<a cbot|goto>goto</a>(station.position); // go there\n"
|
|
"\t\t<a cbot|while>while</a> ( load.energyLevel < 1 )\n"
|
|
"\t\t{\n"
|
|
"\t\t\t<a cbot|wait>wait</a>(1); // wait until recharged\n"
|
|
"\t\t}\n"
|
|
"\t\t\n"
|
|
"\t\t// 4) go back to defense tower\n"
|
|
"\t\t<a cbot|goto>goto</a>(tower.position); // go to tower\n"
|
|
"\t\t<a cbot|drop>drop</a>(); // drop the power cell\n"
|
|
"\t}\n"
|
|
"}"
|
|
msgstr ""
|
|
"extern void object::ServiceTour1()\n"
|
|
"{\n"
|
|
"\t<a cbot|object>object</a> tour; // info sur tour\n"
|
|
"\t<a cbot|object>object</a> station; // info sur station\n"
|
|
"\t\n"
|
|
"\ttour = <a cbot|radar>radar</a>(<a cbot|category>DefenseTower</a>); // cherche une tour\n"
|
|
"\t<a cbot|goto>goto</a>(tour.<a cbot|object>position</a>); // va vers tour\n"
|
|
"\t\n"
|
|
"\t<a cbot|while>while</a> ( true ) // répète toujours:\n"
|
|
"\t{\n"
|
|
"\t\t// attend que la pile se vide\n"
|
|
"\t\t<a cbot|while>while</a> ( tour.<a cbot|object>energyCell.energyLevel</a> > 0.2 )\n"
|
|
"\t\t{\n"
|
|
"\t\t\t<a cbot|wait>wait</a>(2);\n"
|
|
"\t\t}\n"
|
|
"\t\t<a cbot|grab>grab</a>(); // prend pile\n"
|
|
"\t\t\n"
|
|
"\t\t// va vers une station de recharge\n"
|
|
"\t\tstation = <a cbot|radar>radar</a>(<a cbot|category>PowerStation</a>);\n"
|
|
"\t\t<a cbot|goto>goto</a>(station.<a cbot|object>position</a>); // va vers station\n"
|
|
"\t\t<a cbot|while>while</a> ( <a cbot|object>load.energyLevel</a> < 1 )\n"
|
|
"\t\t{\n"
|
|
"\t\t\t<a cbot|wait>wait</a>(1); // attend recharge\n"
|
|
"\t\t}\n"
|
|
"\t\t\n"
|
|
"\t\t// va vers la tour de défense\n"
|
|
"\t\t<a cbot|goto>goto</a>(tour.<a cbot|object>position</a>); // va vers tour\n"
|
|
"\t\t<a cbot|drop>drop</a>(); // dépose pile\n"
|
|
"\t}\n"
|
|
"}"
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:43
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Archives"
|
|
msgstr "Archives"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:45
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
|
|
msgstr "Résumé des programmes déjà reçus:"
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:46
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "<code><a mlvolca1>CollectTitanium3</a></code>"
|
|
msgstr "<code><a mlvolca1>ApporteTitanium3</a></code>"
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:47
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "<code><a mlsaari2>KillAnt1</a></code>"
|
|
msgstr "<code><a mlsaari2>TueFourmi1</a></code>"
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:48
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
|
|
msgstr "<code><a mlcrys2>ApporteTitanium2</a></code>"
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:49
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
|
|
msgstr "<code><a mlcrys1>ApporteTitanium1</a></code>"
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:50
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
|
|
msgstr "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:51
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
|
|
msgstr "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:52
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
|
|
msgstr "<code><a mllune1>EchangePile1</a></code>"
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/report.E.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Satellite Report"
|
|
msgstr "Rapport du satellite"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/report.E.txt:3
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Volcano."
|
|
msgstr "En orbite géostationnaire autour de Volcano."
|
|
|
|
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/report.E.txt:5
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "-> SURFACE<c/>"
|
|
msgstr "-> SURFACE<c/>"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/report.E.txt:10
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"\\tab;Temperature: 53.1C\n"
|
|
"\\tab;Atmosphere: CO2, SO2, HCN, HS, CH4, NH3\n"
|
|
"\\tab;Wind: 0.3 mps\n"
|
|
"\\tab;Titanium ore: some\n"
|
|
"\\tab;Uranium ore: little"
|
|
msgstr ""
|
|
"\\tab;Température: 53.1 degrés\n"
|
|
"\\tab;Atmosphère: CO2, SO2, HCN, HS, CH4, NH3\n"
|
|
"\\tab;Vent: 0.3 m/s\n"
|
|
"\\tab;Minerai titanium: par endroits\n"
|
|
"\\tab;Minerai uranium: très rare"
|
|
|
|
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/report.E.txt:12
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
|
|
msgstr "-> SOUS-SOL<c/>"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/report.E.txt:15
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"\\tab;Energy source: everywhere\n"
|
|
"\\tab;Titanium ore: none\n"
|
|
"\\tab;Uranium ore: none"
|
|
msgstr ""
|
|
"\\tab;Energie: partout\n"
|
|
"\\tab;Minerai titanium: aucun\n"
|
|
"\\tab;Minerai uranium: aucun"
|
|
|
|
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/report.E.txt:17
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
|
|
msgstr "-> INFORMATIONS SPECIALES<c/>"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/report.E.txt:21
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"\\tab;Detected: giant ants\n"
|
|
"\\tab; - Danger: yes, not immediate\n"
|
|
"\\tab;Detected: unknown flying organisms\n"
|
|
"\\tab; - Danger: yes, immediate"
|
|
msgstr ""
|
|
"\\tab;Détecté: fourmis géantes\n"
|
|
"\\tab; - Danger: oui, pas imminent\n"
|
|
"\\tab;Détecté: organismes volants inconnus\n"
|
|
"\\tab; - Danger: oui, imminent"
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/soluce.E.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Walkthrough"
|
|
msgstr "Solution"
|
|
|
|
#. type: Bullet: '1)'
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/soluce.E.txt:2
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Quickly build a <a object|tower>defense tower</a> north of your spaceship. After you <a object|power>powered</a> it, execute the program <code>ServiceTower1</code> on one of the <a object|botgr>grabbers</a> which will recharge the power cell when it is empty. Place another power cell 2 m north of the tower as a first target for the attacking wasps."
|
|
msgstr "Construisez rapidement une <a object|tower>tour de défense</a> au nord de votre vaisseau, pour vous défendre des <a object|wasp>guêpes géantes</a>. Après l'avoir équipée d'une <a object|power>pile</a>, exécutez le programme <code>ServiceTour</code> sur un des <a object|botgr>robot déménageur</a> qui rechargera la pile quand elle sera vide."
|
|
|
|
#. type: Bullet: '2)'
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/soluce.E.txt:4
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Build a <a object|station>power station</a> close to the defense tower."
|
|
msgstr "Construisez une <a object|station>station de recharge</a> à proximité pour que le <a object|botgr>robot déménageur</a> puisse y recharger la pile."
|
|
|
|
#. type: Bullet: '3)'
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/soluce.E.txt:6
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Build a <a object|convert>converter</a> south of the spaceship and execute the program <code>CollectTitanium3</code> on the second <a object|botgr>grabber</a> in order to produce some <a object|titan>titanium</a>."
|
|
msgstr "Construisez un <a object|convert>convertisseur</a> au sud de votre vaisseau, et exécutez le programme <code>ApporteTitanium3</code> sur le second <a object|botgr>robot déménageur</a> pour produire du <a object|titan>titanium</a>."
|
|
|
|
#. type: Bullet: '4)'
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/soluce.E.txt:8
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Build a <a object|factory>bot factory</a> and a <a object|botfj>winged shooter</a> to eliminate the <a object|ant>ants</a>."
|
|
msgstr "Construisez une <a object|factory>fabrique de robots</a> puis un <a object|botfj>robot shooter volant</a>, afin d'éliminer les <a object|ant>fourmis géantes</a>."
|
|
|
|
#. type: Bullet: '5)'
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/soluce.E.txt:10
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Use a <a object|botgj>winged grabber</a> to bring back some <a object|bullet>organic matter</a> from the island in the middle of the lava lake."
|
|
msgstr "Construisez un <a object|botgj>déménageur volant</a> pour ramener une boule de <a object|bullet>matière organique</a> depuis l'île au milieu du lac de lave."
|
|
|
|
#. type: Bullet: '6)'
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/soluce.E.txt:12
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Build an <a object|labo>autolab</a>, drop the <a object|bullet>organic matter</a> on the platform and click the button <button 109/> in order to develop the blueprints for legged bots."
|
|
msgstr "Construisez un <a object|labo>laboratoire</a>, posez-y la <a object|bullet>matière organique</a> et cliquez sur le bouton <button 109/> pour développer les plans pour les robots à pattes."
|
|
|
|
#. type: Bullet: '7)'
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/soluce.E.txt:14
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "As soon as the organic matter has been analyzed, produce a <a object|botgs>legged grabber</a> and bring it aboard the spaceship."
|
|
msgstr "Lorsque la <a object|bullet>matière organique</a> a été analysée, construisez un <a object|botgs>robot déménageur à pattes</a>, amenez-le sur votre <a object|base>vaisseau spatial</a>"
|
|
|
|
#. type: Bullet: '8)'
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/soluce.E.txt:16
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Take off."
|
|
msgstr "... puis décollez."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: levels/missions/chapter006/level002/help/soluce.E.txt:19
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "<a command>Controls</a>"
|
|
msgstr "<a command>Commandes</a>."
|