colobot-data/levels/missions/chapter006/level001/po/ru.po

365 lines
17 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: DATE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
#. type: One-char language identifier
#: levels-po/missions/chapter006/level001/scene_langchar.txt:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: levels/missions/chapter006/level001/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Transport"
msgstr "Транспорт"
#. type: Resume-text
#: levels/missions/chapter006/level001/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Develop your nuclear technology in order to increase your operating range."
msgstr "Развивайте свою ядерную технологию чтобы увеличить свои возможности."
#. type: \b; header
#: levels/missions/chapter006/level001/help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr "Из центра управления миссии"
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level001/help/help.E.txt:3
#, no-wrap
msgid "You need to retrieve an <a object|tnt>explosive device</a> that has been spotted in a deep valley next to a lake of boiling lava."
msgstr "Вы должны взять <a object|tnt>взрывное устройство</a>, обнаруженное в глубокой долине сразу за озером кипящей лавы."
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level001/help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Because of the high temperatures, reactors no longer function, i.e. flying is impossible. It is a long way there and you should equip your bots with <a object|atomic>nuclear power cells</a>. Nuclear power cells are manufactured from <a object|uranore>uranium ore</a>."
msgstr "Из-за высокой температуры реакторы больше не работают, то есть лететь вы не сможете. Дорога туда далекая, поэтому вы должны оснастить своих ботов <a object|atomic>атомными энергетическими батарейками</a>. Атомные энергетические батарейки изготавливаются из <a object|uranore>урановой руды</a>."
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level001/help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "A more efficient program for the gathering of raw materials is attached to this message."
msgstr "Вместе с этим сообщением вы получаете более эффективную программу сбора сырья."
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level001/help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "A note of warning: the explosive device is extremely volatile. Use extreme caution."
msgstr "Внимание: взрывное устройство очень неустойчиво. Будьте предельно внимательны."
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level001/help/help.E.txt:11
#, no-wrap
msgid "<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr "<format key><key help/></format> позволяет вам просмотреть эти инструкции в любое время с помощью вашего личного Саткома <button 63/>."
#. type: \t; header
#: levels/missions/chapter006/level001/help/help.E.txt:12
#: levels/missions/chapter006/level001/help/soluce.E.txt:14
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr "См. также"
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level001/help/help.E.txt:13
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr "<a command>Управление</a> и <a cbot>Язык CBOT</a>"
#. type: \b; header
#: levels/missions/chapter006/level001/help/prog.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr "Программы, отправленные Хьюстоном"
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level001/help/prog.E.txt:3
#, no-wrap
msgid "As you will need lots of titanium for this mission, we have made the program <code>CollectTitanium</code> still more efficient. It gathers a whole series of titanium cubes on a free surface, so you can let it work on its own. It also recharges itself at the <a object|station>power station</a> if necessary."
msgstr "Так как вам в этой миссии будет необходимо много титана, мы написали очень эффективную программу <code>CollectTitanium</code>. Она одновременно собирает все титановые слитки на свободной поверхности, поэтому вы можете позволить ей самой выполнить всю работу. Она также сама себя подзаряжает у <a object|station>электростанции</a>, если в этом возникает необходимость."
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: levels/missions/chapter006/level001/help/prog.E.txt:52
#, no-wrap
msgid ""
"extern void object::CollectTitanium3()\n"
"{\n"
"\t// 1) Variable definition.\n"
"\t<a cbot|type>object</a> item; // info. about objects\n"
"\t\n"
"\t<a cbot|while>while</a> (true) // repeat forever\n"
"\t{\n"
"\t\t\n"
"\t\t// 2) Go to the titanium ore and grab it.\n"
"\t\titem = <a cbot|radar>radar</a>(<a cbot|category>TitaniumOre</a>);// look for titanium\n"
"\t\t<a cbot|goto>goto</a>(item.position); // go to the position\n"
"\t\t<a cbot|grab>grab</a>(); // grab the titanium\n"
"\t\t\n"
"\t\t// 3) Go to the converter and drop it.\n"
"\t\titem = <a cbot|radar>radar</a>(<a cbot|category>Converter</a>); // look for converter\n"
"\t\t<a cbot|goto>goto</a>(item.position); // go to the position\n"
"\t\t<a cbot|drop>drop</a>(); // drop the titanium\n"
"\t\t<a cbot|move>move</a>(-2.5); // step back 2.5 m\n"
"\t\t\n"
"\t\t// 4) Wait until titanium converted and grab it\n"
"\t\t<a cbot|do>do</a>\n"
"\t\t{\n"
"\t\t\t<a cbot|wait>wait</a>(1); // wait for cube\n"
"\t\t\titem = <a cbot|radar>radar</a>(<a cbot|category>Titanium</a>, 0, 45, 0, 5);\n"
"\t\t}\n"
"\t\t<a cbot|while>while</a> ( item == null );\n"
"\t\t<a cbot|goto>goto</a>(item.position);\n"
"\t\t<a cbot|grab>grab</a>(); // grab it\n"
"\t\t\n"
"\t\t// 5) Drop on a free space\n"
"\t\t<a cbot|goto>goto</a>(<a cbot|space>space</a>(position)); // go to free space\n"
"\t\t<a cbot|drop>drop</a>(); // drop titanium\n"
"\t\t\n"
"\t\t// 6) If power cell half empty, recharges.\n"
"\t\t<a cbot|if>if</a> ( energyCell.energyLevel < 0.5 )\n"
"\t\t{ // if so:\n"
"\t\t\titem = <a cbot|radar>radar</a>(<a cbot|category>PowerStation</a>);\n"
"\t\t\t<a cbot|if>if</a> ( item != null ) // station found ?\n"
"\t\t\t{\n"
"\t\t\t\t<a cbot|goto>goto</a>(item.position); // go there\n"
"\t\t\t\t<a cbot|while>while</a> ( energyCell.energyLevel < 1 )\n"
"\t\t\t\t{ // until recharged:\n"
"\t\t\t\t\t<a cbot|wait>wait</a>(1); // wait\n"
"\t\t\t\t}\n"
"\t\t\t}\n"
"\t\t}\n"
"\t}\n"
"}"
msgstr ""
"extern void object::CollectTitanium3()\n"
"{\n"
"\t// 1) Задание переменной.\n"
"\t<a cbot|type>object</a> item; // информация об объектах\n"
"\t\n"
"\t<a cbot|while>while</a> (true) // повторять всегда\n"
"\t{\n"
"\t\t\n"
"\t\t// 2) Перейти к титановой руде и взять ее.\n"
"\t\titem = <a cbot|radar>radar</a>(<a cbot|category>TitaniumOre</a>);// искать титан\n"
"\t\t<a cbot|goto>goto</a>(item.position); // перейти к позиции\n"
"\t\t<a cbot|grab>grab</a>(); // взять титан\n"
"\t\t\n"
"\t\t// 3) Перейти к преобразователю и сбросить его.\n"
"\t\titem = <a cbot|radar>radar</a>(<a cbot|category>Converter</a>); // искать преобразователь\n"
"\t\t<a cbot|goto>goto</a>(item.position); // перейти к позиции\n"
"\t\t<a cbot|drop>drop</a>(); // сбросить титан\n"
"\t\t<a cbot|move>move</a>(-2.5); // отойти назад на 2,5 метра\n"
"\t\t\n"
"\t\t// 4) Подождать пока титан будет преобразован и забрать его\n"
"\t\t<a cbot|do>do</a>\n"
"\t\t{\n"
"\t\t\t<a cbot|wait>wait</a>(1); // ждать слиток\n"
"\t\t\titem = <a cbot|radar>radar</a>(<a cbot|category>Titanium</a>, 0, 45, 0, 5);\n"
"\t\t}\n"
"\t\t<a cbot|while>while</a> ( item == null );\n"
"\t\t<a cbot|goto>goto</a>(item.position);\n"
"\t\t<a cbot|grab>grab</a>(); // взять его\n"
"\t\t\n"
"\t\t// 5) Drop on a free space\n"
"\t\t<a cbot|goto>goto</a>(<a cbot|space>space</a>(position)); // выйти на свободное место\n"
"\t\t<a cbot|drop>drop</a>(); // сбросить титан\n"
"\t\t\n"
"\t\t// 6) Если батарея разряжена, зарядить ее.\n"
"\t\t<a cbot|if>if</a> ( energyCell.energyLevel < 0.5 )\n"
"\t\t{ // if so:\n"
"\t\t\titem = <a cbot|radar>radar</a>(<a cbot|category>PowerStation</a>);\n"
"\t\t\t<a cbot|if>if</a> ( item != null ) // станция найдена ?\n"
"\t\t\t{\n"
"\t\t\t\t<a cbot|goto>goto</a>(item.position); // идти туда\n"
"\t\t\t\t<a cbot|while>while</a> ( energyCell.energyLevel < 1 )\n"
"\t\t\t\t{ // пока идет зарядка:\n"
"\t\t\t\t\t<a cbot|wait>wait</a>(1); // ждать\n"
"\t\t\t\t}\n"
"\t\t\t}\n"
"\t\t}\n"
"\t}\n"
"}"
#. type: \b; header
#: levels/missions/chapter006/level001/help/prog.E.txt:53
#, no-wrap
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level001/help/prog.E.txt:55
#, no-wrap
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr "Список программ, отправленных в предыдущих миссиях"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/missions/chapter006/level001/help/prog.E.txt:56
#, no-wrap
msgid "<code><a mlsaari2>KillAnt1</a></code>"
msgstr "<code><a mlsaari2>KillAnt1</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/missions/chapter006/level001/help/prog.E.txt:57
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
msgstr "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/missions/chapter006/level001/help/prog.E.txt:58
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
msgstr "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/missions/chapter006/level001/help/prog.E.txt:59
#, no-wrap
msgid "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
msgstr "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/missions/chapter006/level001/help/prog.E.txt:60
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
msgstr "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/missions/chapter006/level001/help/prog.E.txt:61
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
#. type: \b; header
#: levels/missions/chapter006/level001/help/report.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr "Сообщение со спутника"
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level001/help/report.E.txt:3
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Volcano."
msgstr "Геостацианарная орбита Вулкана."
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: levels/missions/chapter006/level001/help/report.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr "-> ПОВЕРХНОСТЬ<c/>"
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level001/help/report.E.txt:10
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: 84.6C\n"
"\\tab;Atmosphere: CO2, SO2, HCN, HS, CH4, NH3\n"
"\\tab;Wind: 2.2 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: everywhere\n"
"\\tab;Uranium ore: some"
msgstr ""
"\\tab;Температура: 84.6C\n"
"\\tab;Атмосфера: CO2, SO2, HCN, HS, CH4, NH3\n"
"\\tab;Ветер: 2.2 м/с\n"
"\\tab;Титановая руда: везде\n"
"\\tab;Урановая руда: немного"
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: levels/missions/chapter006/level001/help/report.E.txt:12
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr "-> ПОДПОЧВА<c/>"
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level001/help/report.E.txt:15
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: everywhere\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
"\\tab;Источники энергии: везде\n"
"\\tab;Титановая руда: нет\n"
"\\tab;Урановая руда: нет"
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: levels/missions/chapter006/level001/help/report.E.txt:17
#, no-wrap
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
msgstr "-> ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ<c/>"
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level001/help/report.E.txt:20
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Detected: reusable derelicts \n"
"\\tab;Detected: unknown organisms\n"
"\\tab; - Danger: ?"
msgstr ""
"\\tab;Замечено: многочисленные руины\n"
"\\tab;Замечено: неизвестные организмы\n"
"\\tab; - Опасность: ?"
#. type: \b; header
#: levels/missions/chapter006/level001/help/soluce.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr "Помощь"
#. type: Bullet: '1)'
#: levels/missions/chapter006/level001/help/soluce.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "Start by recharging a <a object|power>regular power cell</a> and power the <a object|research>research center</a>. Use it to research the technology for the building of a <a object|nuclear>nuclear plant</a> <button 170/>."
msgstr "Начните с зарядки <a object|power>обычной батареи</a> и запустите <a object|research>исследовательский центр</a>. С его помощью разработайте технологию создания <a object|nuclear>ядерный завода</a> <button 170/>."
#. type: Bullet: '2)'
#: levels/missions/chapter006/level001/help/soluce.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Produce a <a object|botgr>wheeled grabber</a>."
msgstr "Создайте <a object|botgr>колесного сборщика</a>."
#. type: Bullet: '3)'
#: levels/missions/chapter006/level001/help/soluce.E.txt:6
#, no-wrap
msgid "Find some <a object|uranore>uranium ore</a> northwest of your position. The nuclear plant will then transform it into <a object|atomic>nuclear power cells</a> of a longer duration."
msgstr "На северо-западе от того места, где вы стоите, поищите <a object|uranore>урановую руду</a>. После этого ядерный завод превратит ее в <a object|atomic>атомную батарею</a>, которая намного мощнее обычной."
#. type: Bullet: '4)'
#: levels/missions/chapter006/level001/help/soluce.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "Power a <a object|botfr>wheeled shooter</a> with one of your new nuclear cells. Dispatch it to kill all intruding <a object|spider>spiders</a> along the way."
msgstr "Оснастите <a object|botfr>колесного стрелка</a> одной из своих новых атомных батарей. С его помощью уничтожьте всех <a object|spider>пауков</a>, которых встретите на своем пути."
#. type: Bullet: '5)'
#: levels/missions/chapter006/level001/help/soluce.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "A <a object|radar>radar</a> is optional but could turn out useful to mark the position of the spiders on your mini map."
msgstr "<a object|radar>Радар</a> необязателен, но он может оказаться полезным для того, чтобы обозначить место, где есть пауки на вашей миникарте."
#. type: Bullet: '6)'
#: levels/missions/chapter006/level001/help/soluce.E.txt:12
#, no-wrap
msgid "A wheeled grabber should be part of the expedition. It will both clear the way cluttered with <a object|titanore>titanium ore</a> and bring the <a object|tnt>explosive device</a> back."
msgstr "Колесный сборщик должен стать частью экспедиции. Он должен очистить путь, загроможденный <a object|titanore>титановой рудой</a> и доставить <a object|tnt>взрывное устройство</a> обратно."
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level001/help/soluce.E.txt:15
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr "<a command>Управление</a>"