212 lines
6.7 KiB
Plaintext
212 lines
6.7 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
|
|
|
#. type: One-char language identifier
|
|
#: levels-po/exercises/chapter003/level007/scene_langchar.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "P"
|
|
|
|
#. type: Title-text
|
|
#: levels/exercises/chapter003/level007/scene.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Labyrinth 2"
|
|
msgstr "Labirynt 2"
|
|
|
|
#. type: Resume-text
|
|
#: levels/exercises/chapter003/level007/scene.txt:2
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Teach your bot to do the same job in a more autonomous way."
|
|
msgstr "Naucz swojego robota działać bardziej samodzielnie."
|
|
|
|
#. type: ScriptName-text
|
|
#: levels/exercises/chapter003/level007/scene.txt:3
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Labyrinth"
|
|
msgstr "Labirynt"
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: levels/exercises/chapter003/level007/help/help.E.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Exercise"
|
|
msgstr "Ćwiczenie"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: levels/exercises/chapter003/level007/help/help.E.txt:3
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "This exercise is very similar to the previous one. This time the bot should find its way alone from the start to the goal; you will have to execute the program only once."
|
|
msgstr "To ćwiczenie jest bardzo podobne do poprzedniego. Tym razem robot powinien samodzielnie znaleźć drogę od startu do celu; musisz uruchomić program tylko jeden raz."
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: levels/exercises/chapter003/level007/help/help.E.txt:4
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Remark"
|
|
msgstr "Uwaga"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: levels/exercises/chapter003/level007/help/help.E.txt:6
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "The labyrinth is not exactly the same, but this should be of no importance, as the program adapts to what it \"sees\"."
|
|
msgstr "Labirynt nie jest dokładnie taki sam ale powinno to być bez znaczenia, gdyż program przystosowuje się do tego co \"widzi\"."
|
|
|
|
#. type: Image filename
|
|
#: levels/exercises/chapter003/level007/help/help.E.txt:7
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "tlaby1"
|
|
msgstr "tlaby1"
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: levels/exercises/chapter003/level007/help/help.E.txt:8
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "General principle"
|
|
msgstr "Ogólny algorytm"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: levels/exercises/chapter003/level007/help/help.E.txt:10
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Use an infinite <code><a cbot|while>while</a></code> loop in order to execute the previous program several times:"
|
|
msgstr "Użyj nieskończonej pętli <code><a cbot|while>while</a></code> aby wielokrotnie wykonać poprzedni program:"
|
|
|
|
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
|
#: levels/exercises/chapter003/level007/help/help.E.txt:16
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"<code>while ( true )\n"
|
|
"{\n"
|
|
"\t</code>If there is nothing in front, move forward<code>\n"
|
|
"\t</code>If there is nothing on your left hand, turn left<code>\n"
|
|
"\t</code>If there is nothing on your right hand, turn right<c/>\n"
|
|
"}"
|
|
msgstr ""
|
|
"<code>while ( true )\n"
|
|
"{\n"
|
|
"\t</code>Jeśli nie ma niczego z przodu, idź naprzód<code>\n"
|
|
"\t</code>Jeśli nie ma niczego po lewej, skręć w lewo<code>\n"
|
|
"\t</code>Jeśli nie ma niczego po prawej, skręć w prawo<c/>\n"
|
|
"}"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: levels/exercises/chapter003/level007/help/help.E.txt:18
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Inside this <code>while</code> loop, replace the <code>return</code> instructions by <code><a cbot|continue>continue</a></code> instructions. <code>return</code> would quit the program, which is not what we want here. <code>continue</code> will just resume the execution at the beginning of the <code><a cbot|while>while</a></code> loop:"
|
|
msgstr "Wewnątrz pętli <code>while</code> zastąp instrukcje <code>return</code> instrukcjami <code><a cbot|continue>continue</a></code>. <code>return</code> kończy działanie programu, co nie jest pożądane w tym przypadku. <code>continue</code> wznawia wykonywanie na początku pętli <code><a cbot|while>while</a></code>:"
|
|
|
|
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
|
#: levels/exercises/chapter003/level007/help/help.E.txt:23
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"<c/>if ( front == null )\n"
|
|
"{\n"
|
|
"\tmove(5);\n"
|
|
"\tcontinue;\n"
|
|
"}"
|
|
msgstr ""
|
|
"<c/>if ( front == null )\n"
|
|
"{\n"
|
|
"\tmove(5);\n"
|
|
"\tcontinue;\n"
|
|
"}"
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: levels/exercises/chapter003/level007/help/help.E.txt:24
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Remember"
|
|
msgstr "Zapamiętaj"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: levels/exercises/chapter003/level007/help/help.E.txt:26
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Here is again the program of the previous exercise :"
|
|
msgstr "Oto jeszcze raz program z poprzedniego ćwiczenia:"
|
|
|
|
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
|
#: levels/exercises/chapter003/level007/help/help.E.txt:50
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"object front, left, right;\n"
|
|
"\n"
|
|
"front = radar(Barrier, 0, 45, 0, 5);\n"
|
|
"left = radar(Barrier, 90, 45, 0, 5);\n"
|
|
"right = radar(Barrier, -90, 45, 0, 5);\n"
|
|
"\n"
|
|
"if ( front == null )\n"
|
|
"{\n"
|
|
"\tmove(5);\n"
|
|
"\treturn;\n"
|
|
"}\n"
|
|
"if ( left == null )\n"
|
|
"{\n"
|
|
"\tturn(90);\n"
|
|
"\tmove(5);\n"
|
|
"\treturn;\n"
|
|
"}\n"
|
|
"if ( right == null )\n"
|
|
"{\n"
|
|
"\tturn(-90);\n"
|
|
"\tmove(5);\n"
|
|
"\treturn;\n"
|
|
"}"
|
|
msgstr ""
|
|
"object front, left, right;\n"
|
|
"\n"
|
|
"front = radar(Barrier, 0, 45, 0, 5);\n"
|
|
"left = radar(Barrier, 90, 45, 0, 5);\n"
|
|
"right = radar(Barrier, -90, 45, 0, 5);\n"
|
|
"\n"
|
|
"if ( front == null )\n"
|
|
"{\n"
|
|
"\tmove(5);\n"
|
|
"\treturn;\n"
|
|
"}\n"
|
|
"if ( left == null )\n"
|
|
"{\n"
|
|
"\tturn(90);\n"
|
|
"\tmove(5);\n"
|
|
"\treturn;\n"
|
|
"}\n"
|
|
"if ( right == null )\n"
|
|
"{\n"
|
|
"\tturn(-90);\n"
|
|
"\tmove(5);\n"
|
|
"\treturn;\n"
|
|
"}"
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: levels/exercises/chapter003/level007/help/help.E.txt:51
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Pomoc"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: levels/exercises/chapter003/level007/help/help.E.txt:53
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "If you need some help, just click on the hyperlinks of the instructions <code><a cbot|radar>radar</a></code>, <code><a cbot|if>if</a></code>, <code><a cbot|move>move</a></code> or <code><a cbot|turn>turn</a></code>."
|
|
msgstr "Jeśli potrzebujesz pomocy, kliknij na hiperłączu instrukcji <code><a cbot|radar>radar</a></code>, <code><a cbot|if>if</a></code>, <code><a cbot|move>move</a></code> lub <code><a cbot|turn>turn</a></code>."
|
|
|
|
#. type: \t; header
|
|
#: levels/exercises/chapter003/level007/help/help.E.txt:54
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "See also"
|
|
msgstr "Zobacz również"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: levels/exercises/chapter003/level007/help/help.E.txt:55
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
|
msgstr "<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a cbot|category>kategorie</a>."
|