colobot-data/levels/missions/chapter005/level001/po/de.po

200 lines
6.7 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: DATE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Uranium"
msgstr "Platin"
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "An attempt to retrieve some uranium ore."
msgstr "Setzen Sie alles daran, auf diesem unwirtlichen Planeten etwas Platinerz zu finden."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr "Vom Kontrollzentrum"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "The observation satellite has detected a chunk of <a object|uranore>uranium ore</a> on the summit of the main mountain. You need to bring it back to your spaceship."
msgstr "Der Beobachtungssatellit hat eine Einheit <a object|platore>Platinerz</a> auf dem Gipfel des höchsten Berges entdeckt. Sie müssen es zum Raumschiff bringen."
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr "Mit <format key><key help/></format> können Sie diese Anweisungen zu jeder Zeit noch einmal auf Ihrem SatCom <button 63/> einsehen."
#. type: \t; header
#: ../help/help.E.txt:6 ../help/soluce.E.txt:21
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr "Siehe auch"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr "Die <a command>Steuerung</a> und die <a cbot>CBOT-Sprache</a>"
#. type: \b; header
#: ../help/report.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr "Satellitenbericht"
#. type: Plain text
#: ../help/report.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Saari."
msgstr "Gegenwärtig in einer geostationären Umlaufbahn um Saari."
#. type: Source code
#: ../help/report.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr "-> Oberfläche<c/>"
#. type: Plain text
#: ../help/report.E.txt:5
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: 41.3C\n"
"\\tab;Atmosphere: CO2, oxygen, nitrogen\n"
"\\tab;Wind: 2.3 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: some (mountain summit)"
msgstr ""
"\\tab;Temperatur: 41.3C\n"
"\\tab;Atmosphäre: CO2. Sauerstoff, Stickstoff\n"
"\\tab;Wind: 2.3 m/s\n"
"\\tab;Titanerz: nicht vorhanden\n"
"\\tab;Platinerz: vereinzelt (Bergspitze)"
#. type: Source code
#: ../help/report.E.txt:11
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr "-> Untergrund<c/>"
#. type: Plain text
#: ../help/report.E.txt:12
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: everywhere\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
"\\tab;Energiefelder: überall\n"
"\\tab;Titanerz: nicht vorhanden\n"
"\\tab;Platinerz: nicht vorhanden"
#. type: Source code
#: ../help/report.E.txt:16
#, no-wrap
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
msgstr "-> Zusätzliche Informationen<c/>"
#. type: Plain text
#: ../help/report.E.txt:17
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Detected: reusable derelicts \n"
"\\tab;Detected: giant ants\n"
"\\tab; - Danger: not immediate"
msgstr ""
"\\tab;Entdeckt: wiederverwertbare Roboterwracks \n"
"\\tab;Entdeckt: Riesenameisen\n"
"\\tab; - Gefahr: nicht unmittelbar"
#. type: \b; header
#: ../help/soluce.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr "Schritt für Schritt"
#. type: Bullet: '1)'
#: ../help/soluce.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "You'll find a <a object|titan>titanium cube</a> left in a smashed up bot factory. Use it to build a <a object|station>power station</a>."
msgstr "Sie finden einen <a object|titan>Titanwürfel</a> in einer zerstörten Roboterfabrik. Verwenden Sie diesen, um ein <a object|station>Kraftwerk</a> zu bauen."
#. type: Bullet: '2)'
#: ../help/soluce.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "The <a object|botrecy>recycler</a> is designed to convert derelicts back into usable titanium cubes."
msgstr "Der <a object|botrecy>Recycler</a> ist dazu vorgesehen, Roboterwracks in nutzbare Titanwürfel umzuwandeln."
#. type: Bullet: '3)'
#: ../help/soluce.E.txt:6
#, no-wrap
msgid "Build both a <a object|repair>repair center</a> and a <a object|radar>radar</a>."
msgstr "Bauen Sie ein <a object|repair>Reparaturzentrum</a> sowie ein <a object|radar>Radar</a>."
#. type: Bullet: '4)'
#: ../help/soluce.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "Recharge one of the <a object|power>power cells</a> available and power a <a object|botfj>winged shooter</a>."
msgstr "Laden Sie eine der <a object|power>Batterien</a> auf und rüsten Sie damit einen <a object|botfj>Jetshooter</a> aus."
#. type: Bullet: '5)'
#: ../help/soluce.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "Eliminate all <a object|ant>ants</a>. Note that you should recharge and repair the shooter regularly. Check your levels."
msgstr "Eliminieren Sie alle <a object|ant>Ameisen</a>. Beachten Sie, dass Sie den Shooter regelmäßig aufladen und reparieren sollten. Achten Sie auf die Anzeigen."
#. type: Bullet: '6)'
#: ../help/soluce.E.txt:12
#, no-wrap
msgid "Fully charge the <a object|botgr>grabber</a>'s power cell, then radio-control it to the summit..."
msgstr "Laden Sie die Batterie des <a object|botgr>Transporters</a> voll auf und steuern Sie ihn per Funk auf den Gipfel des Berges."
#. type: Plain text
#: ../help/soluce.E.txt:13
#, no-wrap
msgid ""
" a) Access the first level by ramp on west;\n"
" b) On first level travel east to find second ramp;\n"
" c) On second level travel south to find third ramp;\n"
" d) On third level travel west for access to summit;\n"
"...then, with the chunk, straight back to the spaceship by the most direct route so as to save the remaining power."
msgstr ""
" a) Die erste Ebene erreichen Sie über die Rampe im Westen;\n"
" b) Fahren Sie nach Osten, um die zweite Rampe zu finden;\n"
" c) Die dritte Rampe finden Sie im Süden;\n"
" d) Fahren Sie nach Westen um dort den Gipfel zu erreichen;\n"
"Nehmen Sie den Brocken und fahren Sie auf dem direktesten Weg zum Raumschiff zurück, um die noch verbliebene Energie zu sparen."
#. type: Bullet: '7)'
#: ../help/soluce.E.txt:19
#, no-wrap
msgid "Climb aboard the ship yourself and take off."
msgstr "Gehen Sie an Bord und heben Sie ab."
#. type: Plain text
#: ../help/soluce.E.txt:22
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr "Die <a command>Steuerung</a>"