218 lines
9.2 KiB
Plaintext
218 lines
9.2 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||
|
||
#. type: Title-text
|
||
#: ../scene.txt:1
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "Subterranean strategy"
|
||
msgstr "Подземная стратегия"
|
||
|
||
#. type: Resume-text
|
||
#: ../scene.txt:2
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "Use the planet's resources to combat the virus-spreading worms."
|
||
msgstr "Используйте ресурсы планеты чтобы противостоять червям паразитам."
|
||
|
||
#. type: \b; header
|
||
#: ../help/help.E.txt:1
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "From Mission Control"
|
||
msgstr "Из центра управления миссии"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: ../help/help.E.txt:2
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "Cleanse the area of all hostile organisms. The way you accomplish this (<a object|tower>defense tower</a> or <a object|botfj>winged shooter</a>) is up to you."
|
||
msgstr "Очистите зону от всех враждебных организмов. То, как вы это будете делать (<a object|tower>оборонная башня</a> или <a object|botfj>летающий стрелок</a>), зависит только от вас."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: ../help/help.E.txt:4
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "The radar seems to be perfectly suited to the detection of worms. Keep in mind though that they only appear when they are on the surface."
|
||
msgstr "Похоже, что радар отлично подходит для поиска червяков. Помните о том, что их можно увидеть только тогда, когда они появляются на поверхности."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: ../help/help.E.txt:6
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "We relayed a transmission to your <a object|factory>bot factory</a>. It concerns a bot designed to detect raw materials in the subsoil: energy sources, ore. We call it a <a object|botsr>sniffer</a> for short. Preliminary analysis leads us to believe that the presence of titanium ore on Crystalium is closely linked to the growth of large blue crystals. If this is indeed the case, this information should allow you to save some precious time. A <a object|derrick>derrick</a> is of course required for the extraction."
|
||
msgstr "Мы передали сообщение на вашу <a object|factory>фабрику ботов</a>. Оно имеет отношение к боту, который должен искать полезные ископаемые под поверхностью: источники энергии и руду. Мы называем его <a object|botsr>сниффером</a>. Предварительный анализ говорит о том, что наличие на Кристаллиуме титиновой руды очень тесно связано с ростом больших синих кристаллов. Если дело именно в этом, тогда эта информация позволит вам сэкономить много драгоценного времени. Конечно же, добыча не может начаться без <a object|derrick>буровой вышки</a>."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: ../help/help.E.txt:8
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
|
||
msgstr "<format key><key help/></format> позволяет вам просмотреть эти инструкции в любое время с помощью вашего личного Саткома <button 63/>."
|
||
|
||
#. type: \t; header
|
||
#: ../help/help.E.txt:10 ../help/soluce.E.txt:16
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "See also"
|
||
msgstr "См. также"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: ../help/help.E.txt:11
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
|
||
msgstr "<a command>Управление</a> и <a cbot>Язык CBOT</a>"
|
||
|
||
#. type: \b; header
|
||
#: ../help/report.E.txt:1
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "Satellite Report"
|
||
msgstr "Сообщение со спутника"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: ../help/report.E.txt:2
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Crystalium."
|
||
msgstr "Геостацианарная орбита Кристаллиума."
|
||
|
||
#. type: Source code
|
||
#: ../help/report.E.txt:4
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "-> SURFACE<c/>"
|
||
msgstr "-> ПОВЕРХНОСТЬ<c/>"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: ../help/report.E.txt:5
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"\\tab;Temperature: 3.2C\n"
|
||
"\\tab;Atmosphere: nitrogen\n"
|
||
"\\tab;Wind: 0.0 mps\n"
|
||
"\\tab;Titanium ore: none\n"
|
||
"\\tab;Uranium ore: none"
|
||
msgstr ""
|
||
"\\tab;Температура: 3.2C\n"
|
||
"\\tab;Атмосфера: азот\n"
|
||
"\\tab;Ветер: 0.0 м/с\n"
|
||
"\\tab;Титановая руда: нет\n"
|
||
"\\tab;Урановая руда: нет"
|
||
|
||
#. type: Source code
|
||
#: ../help/report.E.txt:11
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
|
||
msgstr "-> ПОДПОЧВА<c/>"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: ../help/report.E.txt:12
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"\\tab;Energy source: isolated (close to the spaceship)\n"
|
||
"\\tab;Titanium ore: scattered\n"
|
||
"\\tab;Uranium ore: none"
|
||
msgstr ""
|
||
"\\tab;Источники энергии: изолированные (близко от космического корабля)\n"
|
||
"\\tab;Титановая руда: разбросанные\n"
|
||
"\\tab;Урановая руда: нет"
|
||
|
||
#. type: Source code
|
||
#: ../help/report.E.txt:16
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
|
||
msgstr "-> ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ<c/>"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: ../help/report.E.txt:17
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"\\tab;Detected: worms\n"
|
||
"\\tab; - Danger: no"
|
||
msgstr ""
|
||
"\\tab;Замечено: черви\n"
|
||
"\\tab; - Опасность: no"
|
||
|
||
#. type: \b; header
|
||
#: ../help/soluce.E.txt:1
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "Walkthrough"
|
||
msgstr "Помощь"
|
||
|
||
#. type: Bullet: '1)'
|
||
#: ../help/soluce.E.txt:2
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "Build a <a object|factory>bot factory</a>."
|
||
msgstr "Постройте <a object|factory>фабрику ботов</a>."
|
||
|
||
#. type: Bullet: '2)'
|
||
#: ../help/soluce.E.txt:3
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "Produce a <a object|botsj>winged sniffer</a>."
|
||
msgstr "Создайте <a object|botsj>крылатого сниффера</a>."
|
||
|
||
#. type: Bullet: '3)'
|
||
#: ../help/soluce.E.txt:4
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "Sniff the ground near the large crystals until you get a <a object|stonspot>red cross</a>."
|
||
msgstr "Исследуйте землю около большого кристалла, пока не обнаружите <a object|stonspot>красный крест</a>."
|
||
|
||
#. type: Bullet: '4)'
|
||
#: ../help/soluce.E.txt:5
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "Build a <a object|derrick>derrick</a> near the red cross."
|
||
msgstr "Постройте <a object|derrick>деррик</a> около красного креста."
|
||
|
||
#. type: Bullet: '5)'
|
||
#: ../help/soluce.E.txt:6
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "Build a <a object|convert>converter</a>."
|
||
msgstr "Постройте <a object|convert>преобразователь</a>."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: ../help/soluce.E.txt:8
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "The pairing of a derrick and a converter allows for an unlimited supply of <a object|titan>titanium</a>. In order to leave this task to a bot, execute the program <code>CollectTitanium2</code>."
|
||
msgstr "Спаривание деррика и преобразователя позволяет получать неограниченное количество <a object|titan>титана</a>. Чтобы поручить это задание боту, запустите программу <code>CollectTitanium2</code>."
|
||
|
||
#. type: Bullet: '6)'
|
||
#: ../help/soluce.E.txt:10
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "Sniff the area at the foot of the spaceship. A <a object|enerspot>green cross</a> means you can build a <a object|station>power station</a> on the spot."
|
||
msgstr "Исследуйте местность около космического корабля. <a object|enerspot>Зеленый крест</a> означает, что на метке вы можете построить <a object|station>электростанцию</a>."
|
||
|
||
#. type: Bullet: '7)'
|
||
#: ../help/soluce.E.txt:11
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "Build a <a object|radar>radar</a>."
|
||
msgstr "Постройте <a object|radar>радар</a>."
|
||
|
||
#. type: Bullet: '8)'
|
||
#: ../help/soluce.E.txt:12
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "Produce a <a object|botfj>winged shooter</a>."
|
||
msgstr "Создайте <a object|botfj>крылатого стрелка</a>."
|
||
|
||
#. type: Bullet: '9)'
|
||
#: ../help/soluce.E.txt:13
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "Eliminate all worms."
|
||
msgstr "Уничтожьте всех червей."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: ../help/soluce.E.txt:14
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "10) Go back to your ship and take off."
|
||
msgstr "10) Возвращайтесь к своему кораблю и взлетайте."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: ../help/soluce.E.txt:17
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "<a command>Controls</a>"
|
||
msgstr "<a command>Управление</a>"
|