colobot-data/levels/missions/chapter007/level001/po/cs.po

215 lines
8.4 KiB
Plaintext

# This file is part of the Colobot: Gold Edition source code
# Copyright (C) 2001-2018, Daniel Roux, EPSITEC SA & TerranovaTeam
# This file is distributed under the same license as the Colobot package.
# next_ghost <next_ghost@quick.cz>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.11\n"
"POT-Creation-Date: DATE\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-15 14:20+02\n"
"Last-Translator: next_ghost <next_ghost@quick.cz>\n"
"Language-Team: Czech <next_ghost@quick.cz>\n"
"Language: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"X-Language: cs_CZ\n"
"X-Source-Language: en_US\n"
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Cloning"
msgstr "Kopírování"
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Reproduce the technology to manufacture an orga shooter yourself."
msgstr "Okopírujte technologii pro výrobu biokanónů."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr "Zpráva z řídícího střediska"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "Find some more <a object|bullet>organic matter</a> and, given an appropriate research program performed by your <a object|labo>autolab</a>, <a object|human>you</a> should be able to manufacture orga shooters yourself."
msgstr "Najděte další vzorek <a object|bullet>organické hmoty</a> a proveďte nezbytný výzkum v <a object|labo>laboratoři</a>, abyste mohli vyrábět nové biokanóny."
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Produce a <a object|botos>legged orga shooter</a> and bring it back aboard your <a object|base>spaceship</a>."
msgstr "Vyrobte <a object|botos>chodící biokanón</a> a naložte ho do <a object|base>rakety</a>."
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:6
#, no-wrap
msgid "Please keep in mind that low energy resources are a major concern on this planet."
msgstr "Pamatujte, že nedostatek zdrojů energie na této planetě představuje vážnou komplikaci."
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr "Tyto instrukce si můžete kdykoliv znovu přečíst na svém osobním SatKomu <button 63/> klávesou <format key><key help/></format>."
#. type: \t; header
#: ../help/help.E.txt:10 ../help/soluce.E.txt:19
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr "Užitečné odkazy"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:11
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr "<a command>Ovládání</a> a <a cbot>jazyk CBOT</a>"
#. type: \b; header
#: ../help/report.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr "Informace ze satelitu"
#. type: Plain text
#: ../help/report.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Centaury."
msgstr "Aktuálně na stacionární oběžné dráze Kentaura."
#. type: Source code
#: ../help/report.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr "-> POVRCH<c/>"
#. type: Plain text
#: ../help/report.E.txt:5
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: 23.4C\n"
"\\tab;Atmosphere: oxygen, nitrogen, ammonia\n"
"\\tab;Wind: 1.2 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: some\n"
"\\tab;Uranium ore: some"
msgstr ""
"\\tab;Teplota: 23,4 °C\n"
"\\tab;Atmosféra: kyslík, dusík, čpavek\n"
"\\tab;Vítr: 1,2 m/s\n"
"\\tab;Titanová ruda: trocha\n"
"\\tab;Uranová ruda: trocha"
#. type: Source code
#: ../help/report.E.txt:11
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr "-> PODZEMNÍ LOŽISKA<c/>"
#. type: Plain text
#: ../help/report.E.txt:12
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: none\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
"\\tab;Zdroj energie: žádný\n"
"\\tab;Titanová ruda: žádná\n"
"\\tab;Uranová ruda: žádná"
#. type: Source code
#: ../help/report.E.txt:16
#, no-wrap
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
msgstr "-> DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE<c/>"
#. type: Plain text
#: ../help/report.E.txt:17
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Detected: giant ants\n"
"\\tab; - Danger: not immediate\n"
"\\tab;Detected: reusable derelicts"
msgstr ""
"\\tab;Nalezeno: obří mravenci\n"
"\\tab; - Nebezpečí: není bezprostřední\n"
"\\tab;Nalezeno: recyklovatelné vraky"
#. type: \b; header
#: ../help/soluce.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr "Návod"
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/soluce.E.txt:3
#, no-wrap
msgid "A <a object|botrecy>recycler</a> that will allow you to make your first <a object|titan>titanium cube</a>."
msgstr "<a object|botrecy>Recyklátor</a>, kterým si vyrobíte první <a object|titan>kostku titanu</a>."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/soluce.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "A <a object|botgs>legged grabber</a> that is very good at climbing steep slopes."
msgstr "<a object|botgs>Chodící rameno</a>, které umí šplhat i po prudkých svazích."
#. type: Bullet: 'o'
#: ../help/soluce.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "A nearly charged <a object|atomic>nuclear power cell</a>."
msgstr "Skoro plnou <a object|atomic>jadernou baterii</a>."
#. type: Bullet: '1)'
#: ../help/soluce.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "Power the <a object|botgs>legged grabber</a> with the <a object|atomic>nuclear power cell</a>, and use it to carry a <a object|titan>titanium cube</a> to the <a object|base>spaceship</a>. Choose the direct way over the mountains."
msgstr "<a object|atomic>Jadernou baterii</a> vložte do <a object|botgs>chodícího ramena</a> a odvezte s ním <a object|titan>kostku titanu</a> zpět k <a object|base>raketě</a>. Jeďte přímou čarou přes kopec."
#. type: Bullet: '2)'
#: ../help/soluce.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "Use the titanium to build a <a object|convert>converter</a>. Execute the program <code>CollectTitanium3</code> on the <a object|botgs>legged grabber</a> and you will have plenty of titanium."
msgstr "Z titanu postavte <a object|convert>konvertor</a>. Na <a object|botgs>chodícím rameně</a> spusťte program <code>CollectTitanium3</code>, a budete mít titanu víc než dost."
#. type: Bullet: '3)'
#: ../help/soluce.E.txt:11
#, no-wrap
msgid "Stop the program, and use the grabber to collect some <a object|uranore>uranium ore</a> in a second small valley to the east. Again, do not take the way of the valley which is crawling with ants, but take the direct way over the mountains."
msgstr "Vypněte program a pošlete chodící rameno posbírat trochu <a object|uranore>uranové rudy</a> do druhého malého údolí na východě. Opět nejezděte po cestě skrz údolí, která se hemží mravenci, ale jeďte přímou čarou přes hory."
#. type: Bullet: '4)'
#: ../help/soluce.E.txt:13
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|botfj>winged shooter</a> and power it with a <a object|atomic>nuclear power cell</a>. If you take the pass south-east, you will arrive immediately at the ant nest. Kill all the ants, and bring back a ball of <a object|bullet>organic matter</a> to the <a object|base>spaceship</a>."
msgstr "Vyrobte <a object|botfj>létající kanón</a> a vložte do něj <a object|atomic>jadernou baterii</a>. Když proletíte průsmykem na jihovýchodě, dostanete se přímo k mravenčímu hnízdu. Zlikvidujte všechny mravence a zpět k <a object|base>raketě</a> přivezte vzorek <a object|bullet>organické hmoty</a>."
#. type: Bullet: '5)'
#: ../help/soluce.E.txt:15
#, no-wrap
msgid "Build an <a object|labo>auto-lab</a>, drop the <a object|bullet>organic matter</a> on the platform and click the <button 110/> button in order to develop the blueprints for the orgaShooter cannon."
msgstr "Postavte <a object|labo>laboratoř</a>, položte <a object|bullet>organickou hmotu</a> na její plošinku a klikněte na tlačítko <button 110/>, abyste spustili vývoj výrobních plánů pro biokanóny."
#. type: Bullet: '6)'
#: ../help/soluce.E.txt:17
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|botos>legged orga shooter</a>, bring it aboard and take off."
msgstr "Vyrobte <a object|botos>chodící biokanón</a>, naložte ho do rakety a odleťte."
#. type: Plain text
#: ../help/soluce.E.txt:20
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr "<a command>Ovládání</a>"
#. type: Plain text
#: ../help/soluce.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "You'll find some useful items in a small valley northeast."
msgstr "V malém údolí na severovýchodě najdete několik užitečných věcí."