108 lines
4.1 KiB
Plaintext
108 lines
4.1 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
|
|
|
#. type: Title-text
|
|
#: ../scene.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Code battle - vs aliens"
|
|
msgstr "Programobitwa - vs obcy"
|
|
|
|
#. type: Resume-text
|
|
#: ../scene.txt:2
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "A map for begginers! Research all needed technologies and build your infrastructure to kill all the aliens on the opposite side of the river - using programming only!"
|
|
msgstr "Mapa dla początkujących! Zbadaj wszystkie niezbędne technologię i zbuduj infrastrukturę która pozwoli ci zabić wszystkie mrówki po przeciwnej stronie rzeki - używając wyłącznie programowania!"
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Code Battle (vs Aliens)"
|
|
msgstr "Programobitwa (przeciwko obcym)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:2
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "This is a training code battle level, which purpose is to familiarize you with this <a battles>game mode</a>."
|
|
msgstr "To jest treningowa programobitwa, której celem jest zapoznanie cię z tym <a battles>trybem gry</a>"
|
|
|
|
#. type: \t; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:4
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Brief introduction"
|
|
msgstr "Krótki wstęp"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:5
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Code battle is a completely new game mode featured in Colobot: Gold Edition. There are two or more teams and the one that survives the longest is the winner. As the name suggest, you can only use programming in this game mode."
|
|
msgstr "Programobitwy to nowy tryb gry wprowadzony w Colobot: Gold Edition. Na mapie są dwie (lib więcej) drużyny, ta która przetrwa najdłużej - wygrywa. Jak sugeruje nazwa, w tym trybie gry można używać wyłącznie programowania."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:7
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "It is recommended to read <a %lvl%/help/help.%lng% notes>the notes section</a> below."
|
|
msgstr "Zaleca się przezytanie sekcji <a %lvl%/help/help.%lng% notes>notatki</a> poniżej."
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:9
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Your objective"
|
|
msgstr "Twój cel"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:10
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Kill all the aliens located on the other side of the river."
|
|
msgstr "Zabić wszystkich obcych zlokalizowanych po drugiej stronie rzeki"
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:12
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Notes\\m notes;"
|
|
msgstr "Notatki\\m notes;"
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:13
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "The <a object/ant>aliens</a> will not attack you, unless you come too close to them."
|
|
msgstr "<a object/ant>Obcy</a> nie będą cię atakować, chyba że za bardzo się zbliżysz"
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:16
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "<a cbot>The CBOT documentation</a> might come in handy."
|
|
msgstr "<a cbot>Dokumentacja języka CBOT</a> może się przydać."
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:14
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "There is <a object/enerspot>an underground power source</a> only under the beginning base areas."
|
|
msgstr "<a object/enerspot>Podziemne złoże energii</a> znajduje się tylko na początkowych obszarach baz."
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:17
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "If you have not played Colobot before, it is recommended to read about <a battles production>the basics of production line</a>."
|
|
msgstr "Jeżeli nie grałeś wcześniej w Colobota, zaleca się przejrzenie <a battles production>podstaw linii produkcyjnej</a>."
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:15
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derrick</a> and <a |object\\radar>RadarStation</a> are indestructible."
|
|
msgstr "Początkowo zbudowana <a object|derrick>kopalnia</a> i <a |object\\radar>radar</a> są niezniszczalne."
|