381 lines
8.5 KiB
Plaintext
381 lines
8.5 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. type: One-char language identifier
|
|
#: defi103.languagecode:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "F"
|
|
|
|
#
|
|
#. type: Title-text
|
|
#: defi103/scene.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "defi103:Exchange posts 3"
|
|
msgstr "defi103:Bornes"
|
|
|
|
#
|
|
#. type: Resume-text
|
|
#: defi103/scene.txt:2
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "defi103:Collect lots of valuable information from information exchange posts."
|
|
msgstr "defi103:Récolter des informations de direction et de distance."
|
|
|
|
#
|
|
#. type: ScriptName-text
|
|
#: defi103/scene.txt:3
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "defi103:Info"
|
|
msgstr "defi103:Suivre"
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: defi103-help/dexch1.txt:1
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid "Exercice"
|
|
msgstr "Exercice"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: defi103-help/dexch1.txt:3
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid "Several <a object|exchange>information exchange posts</a> are standing along the way. When the bot is close enough to a post, it can read the instructions it contains. The <a object|exchange>information exchange posts</a> along the way contain the direction of the next post and the distance. And you do not know how many exchange posts you must get in touch with before arriving at your goal."
|
|
msgstr "Des <a object|exchange>bornes</a> d'informations sont placées le long d'un chemin. Lorsque le <a object|bottr>robot</a> est proche d'une borne, il peut lire les informations qu'elle contient. Ces informations donnent la direction et la distance jusqu'à la borne suivante."
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: defi103-help/dexch1.txt:4
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid "General principle"
|
|
msgstr "Principe"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: defi103-help/dexch1.txt:6
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid "\tAlways repeat:\n"
|
|
msgstr "\tRépéter toujours:\n"
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: defi103-help/dexch1.txt:6
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid "Retrieve the direction from the <a object|exchange>exchange post</a>."
|
|
msgstr "Lire la direction dans la <a object|exchange>borne</a>."
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: defi103-help/dexch1.txt:7
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid "Retrieve the distance from the <a object|exchange>exchange post</a>."
|
|
msgstr "Lire la longueur dans la <a object|exchange>borne</a>."
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: defi103-help/dexch1.txt:8
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid "If no information could be retrieved, stop the program."
|
|
msgstr "Si rien n'a été lu, stopper."
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: defi103-help/dexch1.txt:9
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid "Execute the rotation."
|
|
msgstr "Tourner dans la direction obtenue."
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: defi103-help/dexch1.txt:10
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid "Move forward to the next post."
|
|
msgstr "Avancer de la longueur obtenue."
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: defi103-help/dexch1.txt:12
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid "Useful instructions"
|
|
msgstr "Instructions utiles"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: defi103-help/dexch1.txt:17
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"<code><a cbot|while>while</a></code> to repeat the instructions\n"
|
|
"<code><a cbot|receive>receive</a></code> to get the information from a post\n"
|
|
"<code><a cbot|move>move</a></code> to move the bot\n"
|
|
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> to turn the bot"
|
|
msgstr ""
|
|
"<code><a cbot|while>while</a></code> pour répéter des instructions\n"
|
|
"<code><a cbot|receive>receive</a></code> pour lire les informations d'une borne\n"
|
|
"<code><a cbot|move>move</a></code> pour avancer le robot\n"
|
|
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> pour tourner le robot"
|
|
|
|
#. type: \t; header
|
|
#: defi103-help/dexch1.txt:18
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid "See also"
|
|
msgstr "Voir aussi"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: defi103-help/dexch1.txt:19
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
|
msgstr "<a cbot>Programmation</a>."
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi100:Fundamentals"
|
|
#~ msgstr "defi100:Base"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi100:"
|
|
#~ msgstr "defi100:"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi101:Follow a path"
|
|
#~ msgstr "defi101:Suivre un chemin"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi101:"
|
|
#~ msgstr "defi101:"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi101:Move the bot along a given path."
|
|
#~ msgstr "defi101:Déplacer un robot le long d'une trajectoire donnée."
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi101:Move"
|
|
#~ msgstr "defi101:Déplace"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi102:Massacre"
|
|
#~ msgstr "defi102:Massacre"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi102:"
|
|
#~ msgstr "defi102:"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi102:Use a loop in order to destroy four targets."
|
|
#~ msgstr "defi102:Détruire quatre cibles à l'aide d'une boucle."
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi102:Go"
|
|
#~ msgstr "defi102:Go"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi103:"
|
|
#~ msgstr "defi103:"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi104:Labyrinth 3"
|
|
#~ msgstr "defi104:Labyrinthe"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi104:"
|
|
#~ msgstr "defi104:"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi104:Teach your bot how to find its way out of the labyrinth."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "defi104:Programmez un robot pour qu'il avance sans se cogner dans un "
|
|
#~ "labyrinthe."
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi104:Labyrinth"
|
|
#~ msgstr "defi104:Labyrinthe"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi200:Motors"
|
|
#~ msgstr "defi200:Moteurs"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi200:Motor"
|
|
#~ msgstr "defi200:Moteur"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi200:"
|
|
#~ msgstr "defi200:"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi201:Crazy bot 2"
|
|
#~ msgstr "defi201:Le petit poucet"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi201:"
|
|
#~ msgstr "defi201:"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "defi201:Use the radar to put some order into a big mess left behind by a "
|
|
#~ "crazy bot."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "defi201:Utilisez le radar pour trouver toutes les marques déposées par le "
|
|
#~ "petit poucet."
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi201:Radar"
|
|
#~ msgstr "defi201:Ramasse"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi202:Shadow 2"
|
|
#~ msgstr "defi202:Copieur ..."
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi202:"
|
|
#~ msgstr "defi202:"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi202:Follow a bot, as if you were its shadow."
|
|
#~ msgstr "defi202:Suivez un robot, sans le heurter."
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi202:Follow"
|
|
#~ msgstr "defi202:Suivre"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi203:Help"
|
|
#~ msgstr "defi203:Au secours"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi203:"
|
|
#~ msgstr "defi203:"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi203:Defend yourself agains all alien attacks."
|
|
#~ msgstr "defi203:Défendez-vous de toutes les attaques ennemies."
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi203:Defense"
|
|
#~ msgstr "defi203:Protect"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi204:Radar and traps 1"
|
|
#~ msgstr "defi204:Radar et pièges 1"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi204:"
|
|
#~ msgstr "defi204:"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "defi204:Use your radar to look for various items, but watch out for the "
|
|
#~ "mines."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "defi204:Utilisez le radar pour trouver des objets répartis aléatoirement, "
|
|
#~ "en évitant les bombes."
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi204:Traps"
|
|
#~ msgstr "defi204:Cherche"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi205:Radar and traps 2"
|
|
#~ msgstr "defi205:Radar et pièges 2"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi205:"
|
|
#~ msgstr "defi205:"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi205:Try to figure out how to survive in a hostile environment."
|
|
#~ msgstr "defi205:A vous d'imaginer comment survivre dans un milieu hostile."
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi205:Traps"
|
|
#~ msgstr "defi205:Cherche"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi300:Mover"
|
|
#~ msgstr "defi300:Déplacements"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi300:Move"
|
|
#~ msgstr "defi300:Déplace"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi300:"
|
|
#~ msgstr "defi300:"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi301:Mover 1"
|
|
#~ msgstr "defi301:Le déménageur 1"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi301:"
|
|
#~ msgstr "defi301:"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "defi301:Retrieve some titanium ore in order to convert it to titanium "
|
|
#~ "cubes."
|
|
#~ msgstr "defi301:Déplacer du minerai pour le convertir en métal."
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi301:Mover"
|
|
#~ msgstr "defi301:Déplace"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi302:Mover 2"
|
|
#~ msgstr "defi302:Le déménageur 2"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi302:"
|
|
#~ msgstr "defi302:"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "defi302:Try to figure out how to move the titanium cube across obstacles."
|
|
#~ msgstr "defi302:Déplacer un cube de métal par dessus des obstacles."
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi302:Mover"
|
|
#~ msgstr "defi302:Déplace"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi400:Functions"
|
|
#~ msgstr "defi400:Fonctions"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi400:"
|
|
#~ msgstr "defi400:"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi401:Function"
|
|
#~ msgstr "defi401:Une fonction"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi401:"
|
|
#~ msgstr "defi401:"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi401:Create a function to move a bot."
|
|
#~ msgstr "defi401:Créer une fonction pour déplacer un robot."
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi401:Move"
|
|
#~ msgstr "defi401:Déplace"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi402:Spiral 2"
|
|
#~ msgstr "defi402:La spirale"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi402:"
|
|
#~ msgstr "defi402:"
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "defi402:Create a procedure in order to teach your bot to perform a spiral."
|
|
#~ msgstr "defi402:Créer une fonction pour déplacer un robot dans une spirale."
|
|
|
|
#
|
|
#~ msgid "defi402:Move"
|
|
#~ msgstr "defi402:Déplace"
|