207 lines
5.9 KiB
Plaintext
207 lines
5.9 KiB
Plaintext
# This file is part of the Colobot: Gold Edition source code
|
|
# Copyright (C) 2001-2016, Daniel Roux, EPSITEC SA & TerranovaTeam
|
|
# This file is distributed under the same license as the Colobot package.
|
|
# next_ghost <next_ghost@quick.cz>, 2018.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: 0.1.11\n"
|
|
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-03-15 23:26+01\n"
|
|
"Last-Translator: next_ghost <next_ghost@quick.cz>\n"
|
|
"Language-Team: Czech <next_ghost@quick.cz>\n"
|
|
"Language: Czech\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Language: cs_CZ\n"
|
|
"X-Source-Language: en_US\n"
|
|
|
|
#. type: Title-text
|
|
#: ../scene.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Labyrinth 2"
|
|
msgstr "Bludiště 2"
|
|
|
|
#. type: Resume-text
|
|
#: ../scene.txt:2
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Teach your bot to do the same job in a more autonomous way."
|
|
msgstr "Naučte svého robota, aby stejný úkol zvládl samostatně."
|
|
|
|
#. type: ScriptName-text
|
|
#: ../scene.txt:3
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Labyrinth"
|
|
msgstr "Bludiste"
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Exercise"
|
|
msgstr "Cvičení"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:2
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "This exercise is very similar to the previous one. This time the bot should find its way alone from the start to the goal; you will have to execute the program only once."
|
|
msgstr "Toto cvičení je velmi podobné jako to předchozí. Tentokrát by měl robot najít cestu od startu až do cíle úplně sám; program musí stačit spustit pouze jednou."
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:4
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Remark"
|
|
msgstr "Poznámka"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:5
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "The labyrinth is not exactly the same, but this should be of no importance, as the program adapts to what it \"sees\"."
|
|
msgstr "Bludiště je trochu jiné než minule, ale to by mělo být jedno, protože program se řídí tím, co \"vidí\"."
|
|
|
|
#. type: Image filename
|
|
#: ../help/help.E.txt:7
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "tlaby1"
|
|
msgstr "tlaby1"
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:8
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "General principle"
|
|
msgstr "Obecný postup"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:9
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Use an infinite <code><a cbot|while>while</a></code> loop in order to execute the previous program several times:"
|
|
msgstr "Opakujte předchozí program stále dokola pomocí nekonečného cyklu <code><a cbot|while>while</a></code>:"
|
|
|
|
#. type: Source code
|
|
#: ../help/help.E.txt:10
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"<code>while ( true )\n"
|
|
"{\n"
|
|
"\t</code>If there is nothing in front, move forward<code>\n"
|
|
"\t</code>If there is nothing on your left hand, turn left<code>\n"
|
|
"\t</code>If there is nothing on your right hand, turn right<c/>\n"
|
|
"}"
|
|
msgstr ""
|
|
"<code>while ( true )\n"
|
|
"{\n"
|
|
"\t</code>Pokud je před robotem volno, popojeďte vpřed<code>\n"
|
|
"\t</code>Pokud je volno nalevo, zahněte doleva<code>\n"
|
|
"\t</code>Pokud je volno napravo, zahněte doprava<c/>\n"
|
|
"}"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:17
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Inside this <code>while</code> loop, replace the <code>return</code> instructions by <code><a cbot|continue>continue</a></code> instructions. <code>return</code> would quit the program, which is not what we want here. <code>continue</code> will just resume the execution at the beginning of the <code><a cbot|while>while</a></code> loop:"
|
|
msgstr "Příkazy <code>return</code> uvnitř cyklu <code>while</code> přepište na příkaz <code><a cbot|continue>continue</a></code>. Příkaz <code>return</code> by ukončil program, což v tomto případě nechceme. Příkaz <code>continue</code> místo toho přeskočí zpět na začátek cyklu <code><a cbot|while>while</a></code>:"
|
|
|
|
#. type: Source code
|
|
#: ../help/help.E.txt:18
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"<c/>if ( front == null )\n"
|
|
"{\n"
|
|
"\tmove(5);\n"
|
|
"\tcontinue;\n"
|
|
"}"
|
|
msgstr ""
|
|
"<c/>if ( front == null )\n"
|
|
"{\n"
|
|
"\tmove(5);\n"
|
|
"\tcontinue;\n"
|
|
"}"
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:24
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Remember"
|
|
msgstr "Pamatujte"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:25
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Here is again the program of the previous exercise :"
|
|
msgstr "Zde je opět program z předchozího cvičení:"
|
|
|
|
#. type: Source code
|
|
#: ../help/help.E.txt:27
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"object front, left, right;\n"
|
|
"\n"
|
|
"front = radar(Barrier, 0, 45, 0, 5);\n"
|
|
"left = radar(Barrier, 90, 45, 0, 5);\n"
|
|
"right = radar(Barrier, -90, 45, 0, 5);\n"
|
|
"\n"
|
|
"if ( front == null )\n"
|
|
"{\n"
|
|
"\tmove(5);\n"
|
|
"\treturn;\n"
|
|
"}\n"
|
|
"if ( left == null )\n"
|
|
"{\n"
|
|
"\tturn(90);\n"
|
|
"\tmove(5);\n"
|
|
"\treturn;\n"
|
|
"}\n"
|
|
"if ( right == null )\n"
|
|
"{\n"
|
|
"\tturn(-90);\n"
|
|
"\tmove(5);\n"
|
|
"\treturn;\n"
|
|
"}"
|
|
msgstr ""
|
|
"object front, left, right;\n"
|
|
"\n"
|
|
"front = radar(Barrier, 0, 45, 0, 5);\n"
|
|
"left = radar(Barrier, 90, 45, 0, 5);\n"
|
|
"right = radar(Barrier, -90, 45, 0, 5);\n"
|
|
"\n"
|
|
"if ( front == null )\n"
|
|
"{\n"
|
|
"\tmove(5);\n"
|
|
"\treturn;\n"
|
|
"}\n"
|
|
"if ( left == null )\n"
|
|
"{\n"
|
|
"\tturn(90);\n"
|
|
"\tmove(5);\n"
|
|
"\treturn;\n"
|
|
"}\n"
|
|
"if ( right == null )\n"
|
|
"{\n"
|
|
"\tturn(-90);\n"
|
|
"\tmove(5);\n"
|
|
"\treturn;\n"
|
|
"}"
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:51
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Nápověda"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:52
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "If you need some help, just click on the hyperlinks of the instructions <code><a cbot|radar>radar</a></code>, <code><a cbot|if>if</a></code>, <code><a cbot|move>move</a></code> or <code><a cbot|turn>turn</a></code>."
|
|
msgstr "Pokud potřebujete nápovědu, prostě klikněte na odkazy k příkazům <code><a cbot|radar>radar</a></code>, <code><a cbot|if>if</a></code>, <code><a cbot|move>move</a></code> nebo <code><a cbot|turn>turn</a></code> na této stránce."
|
|
|
|
#. type: \t; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:54
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "See also"
|
|
msgstr "Užitečné odkazy"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:55
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
|
msgstr "<a cbot>Programování</a>, <a cbot|type>datové typy</a> a <a cbot|category>kategorie</a>."
|