colobot-data/levels/exercises/chapter003/level007/po/cs.po

207 lines
5.9 KiB
Plaintext

# This file is part of the Colobot: Gold Edition source code
# Copyright (C) 2001-2016, Daniel Roux, EPSITEC SA & TerranovaTeam
# This file is distributed under the same license as the Colobot package.
# next_ghost <next_ghost@quick.cz>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.11\n"
"POT-Creation-Date: DATE\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-15 23:26+01\n"
"Last-Translator: next_ghost <next_ghost@quick.cz>\n"
"Language-Team: Czech <next_ghost@quick.cz>\n"
"Language: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"X-Language: cs_CZ\n"
"X-Source-Language: en_US\n"
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Labyrinth 2"
msgstr "Bludiště 2"
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Teach your bot to do the same job in a more autonomous way."
msgstr "Naučte svého robota, aby stejný úkol zvládl samostatně."
#. type: ScriptName-text
#: ../scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "Labyrinth"
msgstr "Bludiste"
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Exercise"
msgstr "Cvičení"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "This exercise is very similar to the previous one. This time the bot should find its way alone from the start to the goal; you will have to execute the program only once."
msgstr "Toto cvičení je velmi podobné jako to předchozí. Tentokrát by měl robot najít cestu od startu až do cíle úplně sám; program musí stačit spustit pouze jednou."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Remark"
msgstr "Poznámka"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "The labyrinth is not exactly the same, but this should be of no importance, as the program adapts to what it \"sees\"."
msgstr "Bludiště je trochu jiné než minule, ale to by mělo být jedno, protože program se řídí tím, co \"vidí\"."
#. type: Image filename
#: ../help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "tlaby1"
msgstr "tlaby1"
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "General principle"
msgstr "Obecný postup"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "Use an infinite <code><a cbot|while>while</a></code> loop in order to execute the previous program several times:"
msgstr "Opakujte předchozí program stále dokola pomocí nekonečného cyklu <code><a cbot|while>while</a></code>:"
#. type: Source code
#: ../help/help.E.txt:10
#, no-wrap
msgid ""
"<code>while ( true )\n"
"{\n"
"\t</code>If there is nothing in front, move forward<code>\n"
"\t</code>If there is nothing on your left hand, turn left<code>\n"
"\t</code>If there is nothing on your right hand, turn right<c/>\n"
"}"
msgstr ""
"<code>while ( true )\n"
"{\n"
"\t</code>Pokud je před robotem volno, popojeďte vpřed<code>\n"
"\t</code>Pokud je volno nalevo, zahněte doleva<code>\n"
"\t</code>Pokud je volno napravo, zahněte doprava<c/>\n"
"}"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:17
#, no-wrap
msgid "Inside this <code>while</code> loop, replace the <code>return</code> instructions by <code><a cbot|continue>continue</a></code> instructions. <code>return</code> would quit the program, which is not what we want here. <code>continue</code> will just resume the execution at the beginning of the <code><a cbot|while>while</a></code> loop:"
msgstr "Příkazy <code>return</code> uvnitř cyklu <code>while</code> přepište na příkaz <code><a cbot|continue>continue</a></code>. Příkaz <code>return</code> by ukončil program, což v tomto případě nechceme. Příkaz <code>continue</code> místo toho přeskočí zpět na začátek cyklu <code><a cbot|while>while</a></code>:"
#. type: Source code
#: ../help/help.E.txt:18
#, no-wrap
msgid ""
"<c/>if ( front == null )\n"
"{\n"
"\tmove(5);\n"
"\tcontinue;\n"
"}"
msgstr ""
"<c/>if ( front == null )\n"
"{\n"
"\tmove(5);\n"
"\tcontinue;\n"
"}"
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:24
#, no-wrap
msgid "Remember"
msgstr "Pamatujte"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:25
#, no-wrap
msgid "Here is again the program of the previous exercise :"
msgstr "Zde je opět program z předchozího cvičení:"
#. type: Source code
#: ../help/help.E.txt:27
#, no-wrap
msgid ""
"object front, left, right;\n"
"\n"
"front = radar(Barrier, 0, 45, 0, 5);\n"
"left = radar(Barrier, 90, 45, 0, 5);\n"
"right = radar(Barrier, -90, 45, 0, 5);\n"
"\n"
"if ( front == null )\n"
"{\n"
"\tmove(5);\n"
"\treturn;\n"
"}\n"
"if ( left == null )\n"
"{\n"
"\tturn(90);\n"
"\tmove(5);\n"
"\treturn;\n"
"}\n"
"if ( right == null )\n"
"{\n"
"\tturn(-90);\n"
"\tmove(5);\n"
"\treturn;\n"
"}"
msgstr ""
"object front, left, right;\n"
"\n"
"front = radar(Barrier, 0, 45, 0, 5);\n"
"left = radar(Barrier, 90, 45, 0, 5);\n"
"right = radar(Barrier, -90, 45, 0, 5);\n"
"\n"
"if ( front == null )\n"
"{\n"
"\tmove(5);\n"
"\treturn;\n"
"}\n"
"if ( left == null )\n"
"{\n"
"\tturn(90);\n"
"\tmove(5);\n"
"\treturn;\n"
"}\n"
"if ( right == null )\n"
"{\n"
"\tturn(-90);\n"
"\tmove(5);\n"
"\treturn;\n"
"}"
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:51
#, no-wrap
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:52
#, no-wrap
msgid "If you need some help, just click on the hyperlinks of the instructions <code><a cbot|radar>radar</a></code>, <code><a cbot|if>if</a></code>, <code><a cbot|move>move</a></code> or <code><a cbot|turn>turn</a></code>."
msgstr "Pokud potřebujete nápovědu, prostě klikněte na odkazy k příkazům <code><a cbot|radar>radar</a></code>, <code><a cbot|if>if</a></code>, <code><a cbot|move>move</a></code> nebo <code><a cbot|turn>turn</a></code> na této stránce."
#. type: \t; header
#: ../help/help.E.txt:54
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr "Užitečné odkazy"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:55
#, no-wrap
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
msgstr "<a cbot>Programování</a>, <a cbot|type>datové typy</a> a <a cbot|category>kategorie</a>."