169 lines
6.2 KiB
Plaintext
169 lines
6.2 KiB
Plaintext
# This file is part of the Colobot: Gold Edition source code
|
|
# Copyright (C) 2001-2016, Daniel Roux, EPSITEC SA & TerranovaTeam
|
|
# This file is distributed under the same license as the Colobot package.
|
|
# next_ghost <next_ghost@quick.cz>, 2018.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: 0.1.11\n"
|
|
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-03-24 15:13+01\n"
|
|
"Last-Translator: next_ghost <next_ghost@quick.cz>\n"
|
|
"Language-Team: Czech <next_ghost@quick.cz>\n"
|
|
"Language: Czech\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Language: cs_CZ\n"
|
|
"X-Source-Language: en_US\n"
|
|
|
|
#. type: Title-text
|
|
#: ../scene.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Mover 2"
|
|
msgstr "Přeprava 2"
|
|
|
|
#. type: Resume-text
|
|
#: ../scene.txt:2
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Retrieve several titanium cubes."
|
|
msgstr "Přivezte několik kostek titanu."
|
|
|
|
#. type: ScriptName-text
|
|
#: ../scene.txt:3
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Mover"
|
|
msgstr "Preprava"
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Exercise"
|
|
msgstr "Cvičení"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:2
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "This exercise is very similar to the previous one. There are now three <a object|titan>titanium cubes</a> that you must move to 3 finishing pads. Here are the coordinates of the finishing pads:"
|
|
msgstr "Toto cvičení je velmi podobné jako to předchozí. Tentokrát musíte odvézt tři <a object|titan>kostky titanu</a> na tři cílové značky. Zde jsou souřadnice cílových značek:"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:4
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"\tx=10, y=-60\n"
|
|
"\tx=10, y=-65\n"
|
|
"\tx=10, y=-70"
|
|
msgstr ""
|
|
"\tx=10, y=-60\n"
|
|
"\tx=10, y=-65\n"
|
|
"\tx=10, y=-70"
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:8
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "General principle"
|
|
msgstr "Obecný postup"
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:10
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Look for the most distant titanium cube with <code><a cbot|radar>radar</a></code>."
|
|
msgstr "Najít nejvzdálenější kostku titanu příkazem <code><a cbot|radar>radar</a></code>."
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:11
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Pick it up with <code><a cbot|grab>grab</a></code>."
|
|
msgstr "Zvednout ji příkazem <code><a cbot|grab>grab</a></code>."
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:12
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Go to one of the pads with <code><a cbot|goto>goto</a></code>."
|
|
msgstr "Dojet k jedné z cílových značek příkazem <code><a cbot|goto>goto</a></code>."
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:13
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Drop the titanium with <code><a cbot|drop>drop</a></code>."
|
|
msgstr "Položit titan příkazem <code><a cbot|drop>drop</a></code>."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:15
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "If you look for the nearest titanium cube, the radar would find one that you already retrieved and dropped on a pad. Therefore you must look for the most distant titanium cube."
|
|
msgstr "Pokud byste hledali nejbližší kostku titanu, radar najde tu, kterou už jste přivezli a položili na značku. Proto musíte hledat nejvzdálenější kostku titanu."
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:17
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "The program"
|
|
msgstr "Program"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:18
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Use a <code><a cbot|for>for</a></code> loop in order to repeat 3 times all the instructions necessary to retrieve the titanium cube. Inside the loop, in order to find the most distant titanium cube, use the instruction <c/><a cbot|radar>radar</a>(Titanium, 0, 360, 0, 1000, -1);<n/>. The last value <code>-1</code> means that instead of looking for the closest item, the radar will return the most distant that it can find."
|
|
msgstr "Všechny příkazy pro přivezení kostky titanu opakujte třikrát pomocí cyklu <code><a cbot|for>for</a></code>. Uvnitř cyklu hledejte nejvzdálenější kostku titanu příkazem <c/><a cbot|radar>radar</a>(Titanium, 0, 360, 0, 1000, -1);<n/>. Poslední hodnota <code>-1</code> znamená, že radar má místo nejbližšího objektu hledat ten nejvzdálenější."
|
|
|
|
#. type: Source code
|
|
#: ../help/help.E.txt:20
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"object metal;\n"
|
|
"metal = radar(Titanium, 0, 360, 0, 1000, -1);\n"
|
|
"if ( metal == null ) return;\n"
|
|
"goto(metal.position);"
|
|
msgstr ""
|
|
"object metal;\n"
|
|
"metal = radar(Titanium, 0, 360, 0, 1000, -1);\n"
|
|
"if ( metal == null ) return;\n"
|
|
"goto(metal.position);"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:25
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "The variable <code>metal</code> if of type <code><a cbot|object>object</a></code>. In order to know the position of the object described by the variable, you must write <code>metal.position</code>."
|
|
msgstr "Proměnná <code>metal</code> je typu <code><a cbot|object>object</a></code>. Polohu objektu popsaného touto proměnnou zjistíte výrazem <code>metal.position</code>."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:27
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "The <code>x</code> coordinates of the 3 pads are all equal to 10. The <code>y</code> coordinates are respectively -60, -65 and -70. The most efficient way to get the coordinates of the pads is to use the value of <code>i</code> of the <code>for</code> loop that will take successively the values 0, 1 and 2:"
|
|
msgstr "Všechny cílové značky mají souřadnici <code>x</code> rovnu 10. Souřadnice <code>y</code> mají hodnoty -60, -65 a -70. Nejpohodlnější způsob, jak získat souřadnice další cílové značky, je využít řídící proměnnou <code>for</code> cyklu \"<code>i</code>\", která bude v jednotlivých opakováních cyklu postupně nabývat hodnot 0, 1 a 2:"
|
|
|
|
#. type: Source code
|
|
#: ../help/help.E.txt:29
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"dest.x = 10;\n"
|
|
"dest.y = -60-5*i;"
|
|
msgstr ""
|
|
"dest.x = 10;\n"
|
|
"dest.y = -60-5*i;"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:32
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "It is up to you now to finish the program."
|
|
msgstr "Dopsat zbytek programu už je na Vás."
|
|
|
|
#. type: \t; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:34
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "See also"
|
|
msgstr "Užitečné odkazy"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:35
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
|
msgstr "<a cbot>Programování</a>, <a cbot|type>datové typy</a> a <a cbot|category>kategorie</a>."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:9
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Repeat 3 times:"
|
|
msgstr "Opakovat třikrát:"
|