colobot-data/levels/challenges/chapter002/level004/po/fr.po

446 lines
9.8 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
#. type: One-char language identifier
#: defi204.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "F"
#
#. type: Title-text
#: defi204/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "defi204:Radar and traps 1"
msgstr "defi204:Radar et pièges 1"
#
#. type: Resume-text
#: defi204/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid ""
"defi204:Use your radar to look for various items, but watch out for the "
"mines."
msgstr ""
"defi204:Utilisez le radar pour trouver des objets répartis aléatoirement, en "
"évitant les bombes."
#
#. type: ScriptName-text
#: defi204/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "defi204:Traps"
msgstr "defi204:Cherche"
#. type: \b; header
#: defi204-help/dtrap1.txt:1
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Exercise"
msgstr "Exercice"
#. type: Plain text
#: defi204-help/dtrap1.txt:3
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Instruct the bot to find all the <a object|waypoint>blue crosses</a> on the "
"ground, but do not get too close to the <a object|mine>mines</a>. When the "
"bot passes over a cross, it disappears. Here is the general principle:"
msgstr ""
"Programmez le <a object|bottr>robot</a> pour qu'il trouve toutes les <a "
"object|waypoint>croix bleues</a> posées au sol, en évitant les <a "
"object|mine>mines</a>. Dès que le robot est sur une croix, elle disparaît. "
"Le principe à utiliser est le suivant:"
#. type: Plain text
#: defi204-help/dtrap1.txt:5
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "\tRepeat forever:\n"
msgstr "\tRépéter à l'infini:\n"
#. type: Bullet: 'o'
#: defi204-help/dtrap1.txt:5
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Look for a mine"
msgstr "Chercher une mine"
#. type: Bullet: 'o'
#: defi204-help/dtrap1.txt:6
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "If a mine has been found, calculate the opposite direction"
msgstr "Si une mine est trouvée, calculer la direction opposée"
#. type: Bullet: 'o'
#: defi204-help/dtrap1.txt:7
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Look for a cross"
msgstr "Chercher une croix"
#. type: Bullet: 'o'
#: defi204-help/dtrap1.txt:8
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "If nothing has been found, stop the program"
msgstr "Si rien n'est trouvé, stopper"
#. type: Bullet: 'o'
#: defi204-help/dtrap1.txt:9
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Calculate the direction of the cross"
msgstr "Calculer la direction de la croix"
#. type: Bullet: 'o'
#: defi204-help/dtrap1.txt:10
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Calculate the mean value of the two directions"
msgstr "Calculer la moyenne des deux directions"
#. type: Bullet: 'o'
#: defi204-help/dtrap1.txt:11
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Set the motor speeds in order to head towards the mean direction"
msgstr ""
"Donner une consigne de vitesse aux moteurs pour se diriger dans la direction "
"moyenne"
#. type: \b; header
#: defi204-help/dtrap1.txt:13
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "The instruction <code>radar</code>"
msgstr "L'instruction <code>radar</code>"
#. type: Plain text
#: defi204-help/dtrap1.txt:17
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"In order to detect a mine with the <code><a cbot|radar>radar</a></code>, we "
"recommend the following parameters:\n"
"<c/><s/>\tradar(Mine, 0, 180, 0, 5);<n/>\n"
"With the opening angle of 180 degrees, mines that are behind the bot will "
"not be found. Mines that are at more than 5 meters are also ignored."
msgstr ""
"Pour détecter une mine avec <code><a cbot|radar>radar</a></code>, nous vous "
"conseillons d'utiliser les paramètres suivants:\n"
"<c/><s/>\tradar(Mine, 0, 180, 0, 5);<n/>\n"
"La détection s'effectue sur 180 degrés. Si la mine est derrière, elle est "
"donc ignorée.\n"
"La distance maximale est de 5 mètres. Si la mine est devant mais plus loin, "
"elle est également ignorée."
#. type: Plain text
#: defi204-help/dtrap1.txt:21
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"In order to find a blue cross, simply write:\n"
"<c/><s/>\tradar(WayPoint);<n/>\n"
"Blue crosses will be found everywhere."
msgstr ""
"Pour détecter une croix, utilisez:\n"
"<c/><s/>\tradar(WayPoint, 0, 360, 0, 100);<n/>\n"
"La détection s'effectue sur 360 degrés, c'est-à-dire partout. La distance de "
"100 mètres est nettement plus grande que l'enclos. Toutes les croix sont "
"donc détectées."
#. type: Plain text
#: defi204-help/dtrap1.txt:24
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"In order to calculate a direction, use <code><a "
"cbot|direct>direction</a></code>.\n"
"In order to set the motor speeds, use <code><a cbot|motor>motor</a></code>."
msgstr ""
"Pour calculer la direction, utilisez <code><a "
"cbot|direct>direction</a></code>.\n"
"Pour la commande des moteurs, utilisez <code><a cbot|motor>motor</a></code>."
#. type: \t; header
#: defi204-help/dtrap1.txt:25
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "See also"
msgstr "Voir aussi"
#. type: Plain text
#: defi204-help/dtrap1.txt:26
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
"cbot|category>categories</a>."
msgstr "<a cbot>Programmation</a>."
#
#~ msgid "defi100:Fundamentals"
#~ msgstr "defi100:Base"
#
#~ msgid "defi100:"
#~ msgstr "defi100:"
#
#~ msgid "defi101:Follow a path"
#~ msgstr "defi101:Suivre un chemin"
#
#~ msgid "defi101:"
#~ msgstr "defi101:"
#
#~ msgid "defi101:Move the bot along a given path."
#~ msgstr "defi101:Déplacer un robot le long d'une trajectoire donnée."
#
#~ msgid "defi101:Move"
#~ msgstr "defi101:Déplace"
#
#~ msgid "defi102:Massacre"
#~ msgstr "defi102:Massacre"
#
#~ msgid "defi102:"
#~ msgstr "defi102:"
#
#~ msgid "defi102:Use a loop in order to destroy four targets."
#~ msgstr "defi102:Détruire quatre cibles à l'aide d'une boucle."
#
#~ msgid "defi102:Go"
#~ msgstr "defi102:Go"
#
#~ msgid "defi103:Exchange posts 3"
#~ msgstr "defi103:Bornes"
#
#~ msgid "defi103:"
#~ msgstr "defi103:"
#
#~ msgid ""
#~ "defi103:Collect lots of valuable information from information exchange "
#~ "posts."
#~ msgstr "defi103:Récolter des informations de direction et de distance."
#
#~ msgid "defi103:Info"
#~ msgstr "defi103:Suivre"
#
#~ msgid "defi104:Labyrinth 3"
#~ msgstr "defi104:Labyrinthe"
#
#~ msgid "defi104:"
#~ msgstr "defi104:"
#
#~ msgid "defi104:Teach your bot how to find its way out of the labyrinth."
#~ msgstr ""
#~ "defi104:Programmez un robot pour qu'il avance sans se cogner dans un "
#~ "labyrinthe."
#
#~ msgid "defi104:Labyrinth"
#~ msgstr "defi104:Labyrinthe"
#
#~ msgid "defi200:Motors"
#~ msgstr "defi200:Moteurs"
#
#~ msgid "defi200:Motor"
#~ msgstr "defi200:Moteur"
#
#~ msgid "defi200:"
#~ msgstr "defi200:"
#
#~ msgid "defi201:Crazy bot 2"
#~ msgstr "defi201:Le petit poucet"
#
#~ msgid "defi201:"
#~ msgstr "defi201:"
#
#~ msgid ""
#~ "defi201:Use the radar to put some order into a big mess left behind by a "
#~ "crazy bot."
#~ msgstr ""
#~ "defi201:Utilisez le radar pour trouver toutes les marques déposées par le "
#~ "petit poucet."
#
#~ msgid "defi201:Radar"
#~ msgstr "defi201:Ramasse"
#
#~ msgid "defi202:Shadow 2"
#~ msgstr "defi202:Copieur ..."
#
#~ msgid "defi202:"
#~ msgstr "defi202:"
#
#~ msgid "defi202:Follow a bot, as if you were its shadow."
#~ msgstr "defi202:Suivez un robot, sans le heurter."
#
#~ msgid "defi202:Follow"
#~ msgstr "defi202:Suivre"
#
#~ msgid "defi203:Help"
#~ msgstr "defi203:Au secours"
#
#~ msgid "defi203:"
#~ msgstr "defi203:"
#
#~ msgid "defi203:Defend yourself agains all alien attacks."
#~ msgstr "defi203:Défendez-vous de toutes les attaques ennemies."
#
#~ msgid "defi203:Defense"
#~ msgstr "defi203:Protect"
#
#~ msgid "defi204:"
#~ msgstr "defi204:"
#
#~ msgid "defi205:Radar and traps 2"
#~ msgstr "defi205:Radar et pièges 2"
#
#~ msgid "defi205:"
#~ msgstr "defi205:"
#
#~ msgid "defi205:Try to figure out how to survive in a hostile environment."
#~ msgstr "defi205:A vous d'imaginer comment survivre dans un milieu hostile."
#
#~ msgid "defi205:Traps"
#~ msgstr "defi205:Cherche"
#
#~ msgid "defi300:Mover"
#~ msgstr "defi300:Déplacements"
#
#~ msgid "defi300:Move"
#~ msgstr "defi300:Déplace"
#
#~ msgid "defi300:"
#~ msgstr "defi300:"
#
#~ msgid "defi301:Mover 1"
#~ msgstr "defi301:Le déménageur 1"
#
#~ msgid "defi301:"
#~ msgstr "defi301:"
#
#~ msgid ""
#~ "defi301:Retrieve some titanium ore in order to convert it to titanium "
#~ "cubes."
#~ msgstr "defi301:Déplacer du minerai pour le convertir en métal."
#
#~ msgid "defi301:Mover"
#~ msgstr "defi301:Déplace"
#
#~ msgid "defi302:Mover 2"
#~ msgstr "defi302:Le déménageur 2"
#
#~ msgid "defi302:"
#~ msgstr "defi302:"
#
#~ msgid ""
#~ "defi302:Try to figure out how to move the titanium cube across obstacles."
#~ msgstr "defi302:Déplacer un cube de métal par dessus des obstacles."
#
#~ msgid "defi302:Mover"
#~ msgstr "defi302:Déplace"
#
#~ msgid "defi400:Functions"
#~ msgstr "defi400:Fonctions"
#
#~ msgid "defi400:"
#~ msgstr "defi400:"
#
#~ msgid "defi401:Function"
#~ msgstr "defi401:Une fonction"
#
#~ msgid "defi401:"
#~ msgstr "defi401:"
#
#~ msgid "defi401:Create a function to move a bot."
#~ msgstr "defi401:Créer une fonction pour déplacer un robot."
#
#~ msgid "defi401:Move"
#~ msgstr "defi401:Déplace"
#
#~ msgid "defi402:Spiral 2"
#~ msgstr "defi402:La spirale"
#
#~ msgid "defi402:"
#~ msgstr "defi402:"
#
#~ msgid ""
#~ "defi402:Create a procedure in order to teach your bot to perform a spiral."
#~ msgstr "defi402:Créer une fonction pour déplacer un robot dans une spirale."
#
#~ msgid "defi402:Move"
#~ msgstr "defi402:Déplace"