colobot-data/levels/challenges/chapter002/level003/po/ru.po

123 lines
3.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
#. type: One-char language identifier
#: defi203.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: defi203/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "defi203:Help"
msgstr "defi203:Помощь"
#. type: Resume-text
#: defi203/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "defi203:Defend yourself agains all alien attacks."
msgstr "defi203:Отражайте все атаки пришельцев."
#. type: ScriptName-text
#: defi203/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "defi203:Defense"
msgstr "defi203:Защита"
#. type: \b; header
#: defi203-help/dhelp1.txt:1
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Exercise"
msgstr "Упражнение"
#. type: Plain text
#: defi203-help/dhelp1.txt:3
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Defend against all enemy attacks"
msgstr "Отразить все атаки врага."
#. type: \b; header
#: defi203-help/dhelp1.txt:4
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "General idea"
msgstr "Общая идея"
#. type: Plain text
#: defi203-help/dhelp1.txt:6
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"The range of your cannon is about 40m. The category of the enemies is "
"<code>AlienAnt</code>. Turn towards the closest ant, even if it is still "
"more than 40m away. But shoot only when it is closer than 40m, in order not "
"to waste your energy."
msgstr ""
"Дальность стрельбы вашего оружия около 40 метров. Враг относится к категории "
"<code>AlienAnt</code>. Повернитесь в сторону ближайшего муравья, даже если "
"он все еще находится на расстоянии более 40 метров. Но стреляйте только "
"тогда, когда он подойдет к вам на 40 метров, чтобы не потратить зря свою "
"энергию."
#. type: \b; header
#: defi203-help/dhelp1.txt:7
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Useful instructions"
msgstr "Полезные инструкции"
#. type: Plain text
#: defi203-help/dhelp1.txt:13
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to detect your enemies (category "
"<code><a object|ant>AlienAnt</a></code>)\n"
"<code><a cbot|direct>direction</a></code> to calculate a direction\n"
"<code><a cbot|dist>distance</a></code> to calculate a distance\n"
"<code><a cbot|fire>fire</a></code> to fire your cannon\n"
"<code><a cbot|wait>wait</a></code> to wait"
msgstr ""
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> для поиска врагов (категория <code><a "
"object|ant>AlienAnt</a></code>)\n"
"<code><a cbot|direct>direction</a></code> для расчета направления\n"
"<code><a cbot|dist>distance</a></code> для расчета расстояния\n"
"<code><a cbot|fire>fire</a></code> для выстрела из орудия\n"
"<code><a cbot|wait>wait</a></code> для ожидания"
#. type: \t; header
#: defi203-help/dhelp1.txt:14
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "See also"
msgstr "См. также"
#. type: Plain text
#: defi203-help/dhelp1.txt:15
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
"cbot|category>categories</a>."
msgstr ""
"<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a "
"cbot|category>категории</a>."