colobot-data/levels/challenges/chapter002/level001/po/ru.po

126 lines
3.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
#. type: One-char language identifier
#: defi201.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: defi201/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "defi201:Crazy bot 2"
msgstr "defi201:Сумасшедний бот 2"
#. type: Resume-text
#: defi201/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid ""
"defi201:Use the radar to put some order into a big mess left behind by a "
"crazy bot."
msgstr ""
"defi201:Используйте радар, чтобы навести порядок в большой свалке, "
"оставленной после сумасшедшего бота."
#. type: ScriptName-text
#: defi201/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "defi201:Radar"
msgstr "defi201:Радар"
#. type: \b; header
#: defi201-help/dradar1.txt:1
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Exercise"
msgstr "Упражнение"
#. type: Plain text
#: defi201-help/dradar1.txt:3
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"In this exercise, a \"crazy bot\" places many <a object|waypoint>blue "
"crosses</a> on the ground. Just try to find them all."
msgstr ""
"В этом упражнении \"сумасшедший бот\" размещает на земле много <a "
"object|waypoint>синих крестов</a>. Попытайтесь отыскать их все."
#. type: \b; header
#: defi201-help/dradar1.txt:4
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Useful instructions"
msgstr "Полезные инструкции"
#. type: Plain text
#: defi201-help/dradar1.txt:9
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to detect the blue crosses (category "
"<code><a object|waypoint>WayPoint</a></code>)\n"
"<code><a cbot|direct>direction</a></code> to calculate a direction\n"
"<code><a cbot|if>if</a></code> to test a condition\n"
"<code><a cbot|motor>motor</a></code> to set the motor speeds"
msgstr ""
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> для поиска синих крестов (категория "
"<code><a object|waypoint>WayPoint</a></code>)\n"
"<code><a cbot|direct>direction</a></code> для рассчета направления\n"
"<code><a cbot|if>if</a></code> для проверки условия\n"
"<code><a cbot|motor>motor</a></code> для установки скорости движения"
#. type: \t; header
#: defi201-help/dradar1.txt:10
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Remark"
msgstr "Сноска"
#. type: Plain text
#: defi201-help/dradar1.txt:12
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Do not wait too long, because the crazy bot gets down to work "
"immediately. Fortunately, as long as you are in the program editor, the game "
"will pause."
msgstr ""
"Не ждите слишком долго, так как сумасшедший бот немедленно приступает к "
"работе. К счастью, в то время, пока вы находитесь в редакторе программы, "
"игра будет приостановлена."
#. type: \t; header
#: defi201-help/dradar1.txt:13
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "See also"
msgstr "См. также"
#. type: Plain text
#: defi201-help/dradar1.txt:14
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
"cbot|category>categories</a>."
msgstr ""
"<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a "
"cbot|category>категории</a>."