colobot-data/levels/challenges/chapter002/level001/po/pl.po

116 lines
3.2 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
#. type: One-char language identifier
#: defi201.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "P"
#. type: Title-text
#: defi201/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "defi201:Crazy bot 2"
msgstr "defi201:Szalony robot 2"
#. type: Resume-text
#: defi201/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid ""
"defi201:Use the radar to put some order into a big mess left behind by a "
"crazy bot."
msgstr "defi201:Użyj radaru przy sprzątaniu bałaganu po szalonym robocie."
#. type: ScriptName-text
#: defi201/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "defi201:Radar"
msgstr "defi201:Radar"
#. type: \b; header
#: defi201-help/dradar1.txt:1
#, no-wrap
msgid "Exercise"
msgstr "Ćwiczenie"
#. type: Plain text
#: defi201-help/dradar1.txt:3
#, no-wrap
msgid ""
"In this exercise, a \"crazy bot\" places many <a object|waypoint>blue "
"crosses</a> on the ground. Just try to find them all."
msgstr ""
"W tym ćwiczeniu \"szalony robot\" zostawia za sobą wiele <a object|waypoint>"
"niebieskich plusów</a>. Należy znaleźć je wszystkie."
#. type: \b; header
#: defi201-help/dradar1.txt:4
#, no-wrap
msgid "Useful instructions"
msgstr "Przydatne instrukcje"
#. type: Plain text
#: defi201-help/dradar1.txt:9
#, no-wrap
msgid ""
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to detect the blue crosses (category "
"<code><a object|waypoint>WayPoint</a></code>)\n"
"<code><a cbot|direct>direction</a></code> to calculate a direction\n"
"<code><a cbot|if>if</a></code> to test a condition\n"
"<code><a cbot|motor>motor</a></code> to set the motor speeds"
msgstr ""
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> wykrywanie niebieskich plusów ("
"kategoria <code><a object|waypoint>WayPoint</a></code>)\n"
"<code><a cbot|direct>direction</a></code> obliczanie kierunku\n"
"<code><a cbot|if>if</a></code> sprawdzanie warunku\n"
"<code><a cbot|motor>motor</a></code> ustawianie prędkości silników"
#. type: \t; header
#: defi201-help/dradar1.txt:10
#, no-wrap
msgid "Remark"
msgstr "Uwaga"
#. type: Plain text
#: defi201-help/dradar1.txt:12
#, no-wrap
msgid ""
"Do not wait too long, because the crazy bot gets down to work "
"immediately. Fortunately, as long as you are in the program editor, the game "
"will pause."
msgstr ""
"Nie należy zwlekać zbyt długo, gdyż szalony robot rozpoczyna swoją pracę "
"natychmiast. Na szczęście gra jest zatrzymywana podczas edytowania kodu "
"programu."
#. type: \t; header
#: defi201-help/dradar1.txt:13
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr "Zobacz również"
#. type: Plain text
#: defi201-help/dradar1.txt:14
#, no-wrap
msgid ""
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
"cbot|category>categories</a>."
msgstr ""
"<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a "
"cbot|category>kategorie</a>."