colobot-data/levels/challenges/chapter001/level003/po/ru.po

161 lines
5.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
#. type: One-char language identifier
#: defi103.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: defi103/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "defi103:Exchange posts 3"
msgstr "defi103:Пункты обмена 3"
#. type: Resume-text
#: defi103/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid ""
"defi103:Collect lots of valuable information from information exchange "
"posts."
msgstr ""
"defi103:Соберите много разнообразной информации на постах обмена информацией."
#. type: ScriptName-text
#: defi103/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "defi103:Info"
msgstr "defi103:Инфо"
#. type: \b; header
#: defi103-help/dexch1.txt:1
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Exercice"
msgstr "Упражнение"
#. type: Plain text
#: defi103-help/dexch1.txt:3
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Several <a object|exchange>information exchange posts</a> are standing along "
"the way. When the bot is close enough to a post, it can read the "
"instructions it contains. The <a object|exchange>information exchange "
"posts</a> along the way contain the direction of the next post and the "
"distance. And you do not know how many exchange posts you must get in touch "
"with before arriving at your goal."
msgstr ""
"На пути стоят несколько <a object|exchange>постов обмена информацией</a>. "
"Когда бот подходит на достаточно близкое расстояние к посту, он может "
"прочитать инструкции, которые тот содержит. <a object|exchange>Посты обмена "
"информацией</a> по пути содержат информацию о направлении и расстоянии до "
"следующего поста. И вы не знаете сколько постов обмена встретится вам перед "
"тем, как вы прибудете к цели."
#. type: \b; header
#: defi103-help/dexch1.txt:4
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "General principle"
msgstr "Общие принципы"
#. type: Plain text
#: defi103-help/dexch1.txt:6
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "\tAlways repeat:\n"
msgstr "\tПовторять всегда:\n"
#. type: Bullet: 'o'
#: defi103-help/dexch1.txt:6
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Retrieve the direction from the <a object|exchange>exchange post</a>."
msgstr "Получить направление на <a object|exchange>посту обмена</a>."
#. type: Bullet: 'o'
#: defi103-help/dexch1.txt:7
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Retrieve the distance from the <a object|exchange>exchange post</a>."
msgstr "Получить расстояние на <a object|exchange>посту обмена</a>."
#. type: Bullet: 'o'
#: defi103-help/dexch1.txt:8
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "If no information could be retrieved, stop the program."
msgstr "Если нельзя получить никакой информации, остановить программу."
#. type: Bullet: 'o'
#: defi103-help/dexch1.txt:9
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Execute the rotation."
msgstr "Выполнить поворот."
#. type: Bullet: 'o'
#: defi103-help/dexch1.txt:10
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Move forward to the next post."
msgstr "Отправиться к следующему посту."
#. type: \b; header
#: defi103-help/dexch1.txt:12
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Useful instructions"
msgstr "Полезные инструкции"
#. type: Plain text
#: defi103-help/dexch1.txt:17
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<code><a cbot|while>while</a></code> to repeat the instructions\n"
"<code><a cbot|receive>receive</a></code> to get the information from a "
"post\n"
"<code><a cbot|move>move</a></code> to move the bot\n"
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> to turn the bot"
msgstr ""
"<code><a cbot|while>while</a></code> для повтора инструкций\n"
"<code><a cbot|receive>receive</a></code> для получения информации на посту\n"
"<code><a cbot|move>move</a></code> для движения бота\n"
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> для поворота бота"
#. type: \t; header
#: defi103-help/dexch1.txt:18
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "See also"
msgstr "См. также"
#. type: Plain text
#: defi103-help/dexch1.txt:19
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
"cbot|category>categories</a>."
msgstr ""
"<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a "
"cbot|category>категории</a>."