colobot-data/levels/exercises/chapter005/level004/po/pl.po

162 lines
7.1 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: DATE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
#. type: One-char language identifier
#: levels-po/exercises/chapter005/level004/scene_langchar.txt:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "P"
#. type: Title-text
#: levels/exercises/chapter005/level004/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Flying mover"
msgstr "Latanie"
#. type: Resume-text
#: levels/exercises/chapter005/level004/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Move a titanium cube across obstacles."
msgstr "Przenieś kostkę tytanu ponad przeszkodami."
#. type: ScriptName-text
#: levels/exercises/chapter005/level004/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "Mover"
msgstr "Poruszanie"
#. type: \b; header
#: levels/exercises/chapter005/level004/help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Exercise"
msgstr "Ćwiczenie"
#. type: Plain text
#: levels/exercises/chapter005/level004/help/help.E.txt:3
#, no-wrap
msgid "Move the <a object|titan>titanium cube</a> on the finishing pad. You do not know the position of the titanium, but we can tell you the position of the finishing pad x=10 and y=-60."
msgstr "Przenieś <a object|titan>kostkę tytanu</a> na platformę końcową. Pozycja tytanu nie jest znana, ale współrzędne platformy końcowej to: x=10, y=-60."
#. type: \b; header
#: levels/exercises/chapter005/level004/help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "The instruction <code>goto</code>"
msgstr "Instrukcja <code>goto</code>"
#. type: Plain text
#: levels/exercises/chapter005/level004/help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid ""
"The winged bot can get across obstacles. The instruction <code><a cbot|goto>goto</a></code>, if performed on a winged bot, will automatically perform a flying move, with a take-off at the beginning, and a landing at the end.\n"
"This instruction can actually receive a second parameter, which is not compulsory: the flying altitude. If no second parameter is given, the flying altitude will be set to the default value of 10m."
msgstr ""
"Robot latający może omijać przeszkody. Instrukcja <code><a cbot|goto>goto</a></code>, wykonana przez robota latającego automatycznie spowoduje jego lot, start na początku trasy i lądowanie na jej końcu.\n"
"Instrukcja ta może w rzeczywistości otrzymać również drugi parametr, który jednak nie jest obowiązkowy. Jeśli nie zostanie podany drugi parametr, przyjęta zostanie domyślna wysokość lotu równa 10 metrów."
#. type: Plain text
#: levels/exercises/chapter005/level004/help/help.E.txt:10
#, no-wrap
msgid ""
"Therefore, the instruction:\n"
"<c/><s/>goto(item.position);<n/>"
msgstr ""
"Wobec czego, instrukcja:\n"
"<c/><s/>goto(item.position);<n/>"
#. type: Plain text
#: levels/exercises/chapter005/level004/help/help.E.txt:13
#, no-wrap
msgid ""
"Is equivalent to:\n"
"<c/><s/>goto(item.position, 10);<n/>"
msgstr ""
"Jest równoważna:\n"
"<c/><s/>goto(item.position, 10);<n/>"
#. type: \b; header
#: levels/exercises/chapter005/level004/help/help.E.txt:14
#, no-wrap
msgid "The program"
msgstr "Program"
#. type: Plain text
#: levels/exercises/chapter005/level004/help/help.E.txt:16
#, no-wrap
msgid "Use the instruction <c/><a cbot|radar>radar</a>(Titanium);<n/> in order to find the titanium cube. Then test if a titanium cube has actually been found. In this exercise, this line is not very useful, because we know that there is a titanium cube somewhere. However, it is better to take the habit of testing whatever your radar returns:"
msgstr "Użyj instrukcji <c/><a cbot|radar>radar</a>(Titanium);<n/> do znalezienia kostki tytanu. Następnie sprawdź, czy kostka tytanu rzeczywiście została znaleziona. W tym ćwiczeniu ta linia nie jest bardzo przydatna, gdyż wiadomo, że gdzieś jest kostka tytanu. Jednakże warto wyrobić sobie nawyk sprawdzania danych podawanych przez radar:"
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: levels/exercises/chapter005/level004/help/help.E.txt:21
#, no-wrap
msgid ""
"object item;\n"
"item = radar(Titanium);\n"
"if ( item == null ) return;\n"
"goto(item.position);"
msgstr ""
"object item;\n"
"item = radar(Titanium);\n"
"if ( item == null ) return;\n"
"goto(item.position);"
#. type: Plain text
#: levels/exercises/chapter005/level004/help/help.E.txt:23
#, no-wrap
msgid "The variable <code>item</code> is of type <code><a cbot|object>object</a></code>. In order to know the exact location of the object described by the variable, just write <code>item.position</code>."
msgstr "Zmienna <code>item</code> jest typu <code><a cbot|object>object</a></code>. Aby poznać dokładną pozycję obiektu opisywanego przez zmienną, wystarczy napisać <code>item.position</code>."
#. type: Plain text
#: levels/exercises/chapter005/level004/help/help.E.txt:25
#, no-wrap
msgid "In order to take the titanium cube, use the instruction <code><a cbot|grab>grab</a>()</code> without any parameter."
msgstr "Do podniesienia kostki tytanu użyj instrukcji <code><a cbot|grab>grab</a>()</code> bez parametrów."
#. type: Plain text
#: levels/exercises/chapter005/level004/help/help.E.txt:27
#, no-wrap
msgid "In order to drop the titanium, use the instruction <code><a cbot|drop>drop</a>()</code> without any parameter."
msgstr "Do upuszczenia tytanu użyj instrukcji <code><a cbot|drop>drop</a>()</code> bez parametrów."
#. type: Plain text
#: levels/exercises/chapter005/level004/help/help.E.txt:30
#, no-wrap
msgid ""
"We know the coordinates of the finishing pad: x=10 et y=-60. You must declare a <a cbot|var>variable</a> of the type <a cbot|point>point</a>, then fill it with the right coordinates. Then you can give this variable as a parameter to the instruction <code><a cbot|goto>goto</a></code>.\n"
"Remark: You do not have to take care of the <code>z</code> coordinate in the case of a bot that can not fly."
msgstr ""
"Współrzędne platformy końcowej to: x=10, y=-60. Należy zadeklarować <a cbot|var>zmienną</a> typu <a cbot|point>point</a>, a następnie przypisać jej odpowiednie współrzędne. Później można ją podać jako parametr instrukcji <code><a cbot|goto>goto</a></code>.\n"
"Wskazówka: Nie musisz się przejmować współrzędną <code>z</code> w przypadku robotów nie potrafiących latać."
#. type: Plain text
#: levels/exercises/chapter005/level004/help/help.E.txt:32
#, no-wrap
msgid "It is now up to you to finish the program..."
msgstr "Do Ciebie należy dokończenie programu..."
#. type: \t; header
#: levels/exercises/chapter005/level004/help/help.E.txt:33
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr "Zobacz również"
#. type: Plain text
#: levels/exercises/chapter005/level004/help/help.E.txt:34
#, no-wrap
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
msgstr "<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a cbot|category>kategorie</a>."