# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n" #. type: One-char language identifier #: train503.languagecode:1 #, no-wrap msgid "E" msgstr "P" #. type: Title-text #: train503/scene.txt:1 #, no-wrap msgid "train503:Mover 3" msgstr "train503:Poruszanie się 3" #. type: Resume-text #: train503/scene.txt:2 #, no-wrap msgid "train503:Convert some titanium ore to titanium cubes." msgstr "train503:Przetop nieco rudy tytanu na kostki tytanu." #. type: ScriptName-text #: train503/scene.txt:3 #, no-wrap msgid "train503:Mover" msgstr "train503:Poruszanie" #. type: \b; header #: train503-help/tremova3.txt:1 #, no-wrap msgid "Exercise" msgstr "Ćwiczenie" #. type: Plain text #: train503-help/tremova3.txt:3 #, no-wrap msgid "" "Convert some titanium ore to titanium " "cubes, then drop 2 titanium cubes on the pads whose coordinates are:" msgstr "" "Przetop nieco rudy tytanu na kostki " "tytanu, a następnie dostarcz dwie kostki tytanu na platformy o podanych " "współrzędnych:" #. type: Plain text #: train503-help/tremova3.txt:6 #, no-wrap msgid "" "\tx=10, y=-60\n" "\tx=10, y=-65" msgstr "" "\tx=10, y=-60\n" "\tx=10, y=-65" #. type: Image filename #: train503-help/tremova3.txt:7 #, no-wrap msgid "derrick" msgstr "derrick" #. type: Plain text #: train503-help/tremova3.txt:9 #, no-wrap msgid "" "The derrick extracts titanium ore from the subsoil; " "you just have to pick it up." msgstr "" "Kopalnia wydobywa rudę tytanu z podglebia; wystarczy " "tylko ją podnieść." #. type: Image filename #: train503-help/tremova3.txt:10 #, no-wrap msgid "convert" msgstr "convert" #. type: Plain text #: train503-help/tremova3.txt:12 #, no-wrap msgid "" "The converter converts titanium ore to titanium " "cubes. Just drop the titanium ore on the platform, move backward, and wait " "until it has been converted." msgstr "" "Huta przetapia rudę tytanu na kostki tytanu. Wystarczy " "zostawić rudę tytanu na platformie, cofnąć się i poczekać na jej " "przetopienie." #. type: \b; header #: train503-help/tremova3.txt:13 #, no-wrap msgid "General principle" msgstr "Ogólny algorytm" #. type: Plain text #: train503-help/tremova3.txt:15 #, no-wrap msgid "Repeat two times :\n" msgstr "Powtórz dwa razy:\n" #. type: Bullet: 'o' #: train503-help/tremova3.txt:15 #, no-wrap msgid "Wait until there is some titanium ore." msgstr "Poczekaj na rudę tytanu." #. type: Bullet: 'o' #: train503-help/tremova3.txt:16 #, no-wrap msgid "Go to the titanium ore." msgstr "Podejdź do rudy tytanu." #. type: Bullet: 'o' #: train503-help/tremova3.txt:17 #, no-wrap msgid "Pick it up." msgstr "Podnieś ją." #. type: Bullet: 'o' #: train503-help/tremova3.txt:18 #, no-wrap msgid "Go to converter." msgstr "Podejdź do huty." #. type: Bullet: 'o' #: train503-help/tremova3.txt:19 #, no-wrap msgid "Drop the titanium ore." msgstr "Zostaw rudę tytanu." #. type: Bullet: 'o' #: train503-help/tremova3.txt:20 #, no-wrap msgid "Move back 2.5 meters." msgstr "Cofnij się o 2,5 metra." #. type: Bullet: 'o' #: train503-help/tremova3.txt:21 #, no-wrap msgid "Wait until there is a titanium cube." msgstr "Poczekaj na kostkę tytanu." #. type: Bullet: 'o' #: train503-help/tremova3.txt:22 #, no-wrap msgid "Pick up the titanium cube." msgstr "Podnieś kostkę tytanu." #. type: Bullet: 'o' #: train503-help/tremova3.txt:23 #, no-wrap msgid "Go to the platform." msgstr "Podejdź do platformy." #. type: Bullet: 'o' #: train503-help/tremova3.txt:24 #, no-wrap msgid "Drop the titanium cube." msgstr "Zostaw kostkę tytanu." #. type: \b; header #: train503-help/tremova3.txt:26 #, no-wrap msgid "The program" msgstr "Program" #. type: Plain text #: train503-help/tremova3.txt:29 #, no-wrap msgid "" "A for loop allows you to repeat 2 times all the " "instructions.\n" "The titanium ore is not available immediately. You will have to wait until " "the derrick extracts it. Use a do loop, as " "follows:" msgstr "" "Pętla for umożliwia dwukrotne powtórzenie " "wszystkich instrukcji.\n" "Ruda tytanu nie jest dostępna natychmiast. Należy poczekać na jej wydobycie " "przez kopalnię. Użyj do tego pętli do:" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: train503-help/tremova3.txt:35 #, no-wrap msgid "" "do\n" "{\n" "\tobj = radar(TitaniumOre);\n" "}\n" "while ( obj == null );" msgstr "" "do\n" "{\n" "\tobj = radar(TitaniumOre);\n" "}\n" "while ( obj == null );" #. type: Plain text #: train503-help/tremova3.txt:38 #, no-wrap msgid "" "After the loop (when the radar has found one titanium ore), you can go to " "its location obj.position with the instruction goto. Use the instruction grab to grab the titanium ore.\n" "Use the following instruction in order to find the converter:" msgstr "" "Po tej pętli (gdy radar znajdzie rudę tytanu), możesz do niej podejść " "obj.position używając instrukcji goto. Do podniesienia rudy tytanu użyj instrukcji " "grab.\n" "Użyj następującej instrukcji do znalezienia huty:" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: train503-help/tremova3.txt:40 #, no-wrap msgid "obj = radar(Converter);" msgstr "obj = radar(Converter);" #. type: Plain text #: train503-help/tremova3.txt:43 #, no-wrap msgid "" "After you dropped the ore on the converter, move back 2.5 meters with " "move(-2.5).\n" "A second do loop allows you to wait until the titanium cube is " "available. You must limit the range of the radar to 5m, otherwise you would " "immediately find the titanium cube that you already dropped on a pad:" msgstr "" "Po umieszczeniu rudy w hucie, cofnij się o 2,5 metra: move(-2.5).\n" "Druga pętla do czeka aż będzie dostępna kostka tytanu. Musisz " "ograniczyć zasięg radaru do 5 metrów, w przeciwnym wypadku natychmiast " "znajdziesz kostkę tytanu właśnie dostarczoną na platformę:" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: train503-help/tremova3.txt:49 #, no-wrap msgid "" "do\n" "{\n" "\tobj = radar(Titanium, 0, 360, 0, 5);\n" "}\n" "while ( obj == null );" msgstr "" "do\n" "{\n" "\tobj = radar(Titanium, 0, 360, 0, 5);\n" "}\n" "while ( obj == null );" #. type: Plain text #: train503-help/tremova3.txt:51 #, no-wrap msgid "" "The x coordinates of the 2 pads are all equal to 10. The " "y coordinates are respectively -60 and -65. The most efficient " "way to get the coordinates of the pads is to use the value of i " "of the for loop that will take successively the values 0 and 1:" msgstr "" "Współrzędne x dwóch platform są równe. Współrzędne " "y są odpowiednio równe -60 i -65. Najefektywniejszym sposobem " "otrzymania współrzędnych platform jest użycie wartości i z " "pętli for, która przyjmuje kolejno wartości 0 i 1:" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: train503-help/tremova3.txt:54 #, no-wrap msgid "" "dest.x = 10;\n" "dest.y = -60-5*i;" msgstr "" "dest.x = 10;\n" "dest.y = -60-5*i;" #. type: Plain text #: train503-help/tremova3.txt:56 #, no-wrap msgid "It is up to you to finish the program..." msgstr "Do Ciebie należy dokończenie programu..." #. type: \t; header #: train503-help/tremova3.txt:57 #, no-wrap msgid "See also" msgstr "Zobacz również" #. type: Plain text #: train503-help/tremova3.txt:58 #, no-wrap msgid "" "Programming, types and categories." msgstr "" "Programowanie, typy i kategorie."