# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n" #. type: One-char language identifier #: train4.languagecode:1 #, no-wrap msgid "E" msgstr "F" # #. type: Title-text #: train4/train400.txt:1 #, no-wrap msgid "train400:Motors" msgstr "train400:Moteurs" # #. type: Title-resume #: train4/train400.txt:1 #, no-wrap msgid "train400:Motor" msgstr "train400:Moteur" # #~ msgid "train400:" #~ msgstr "train400:" # #~ msgid "train401:Dragster" #~ msgstr "train401:Dragster" # #~ msgid "train401:" #~ msgstr "train401:" # #~ msgid "train401:Program a progressive deceleration in order to avoid the mines right behind the goal." #~ msgstr "train401:Décélération avec commande directe des moteurs." # #~ msgid "train402:Radar" #~ msgstr "train402:Radar" # #~ msgid "train402:" #~ msgstr "train402:" # #~ msgid "train402:Use the radar to find lots of stupid blue crosses." #~ msgstr "train402:Utilisez le radar pour trouver des objets répartis aléatoirement." # #~ msgid "train402:Find" #~ msgstr "train402:Cherche" # #~ msgid "train403:Crazy bot" #~ msgstr "train403:Le petit poucet" # #~ msgid "train403:" #~ msgstr "train403:" # #~ msgid "train403:Use the radar to put some order into a big mess left behind by a crazy bot." #~ msgstr "train403:Utilisez le radar pour trouver toutes les marques déposées par le petit poucet." # #~ msgid "train403:Move" #~ msgstr "train403:Ramasse" # #~ msgid "train404:Patient hunter" #~ msgstr "train404:Chasse à l'homme" # #~ msgid "train404:" #~ msgstr "train404:" # #~ msgid "train404:Be patient enough not to waste your ammunitions." #~ msgstr "train404:Abattre quatre cibles mouvantes sans gaspiller un seul coup." # #~ msgid "train404:Patient" #~ msgstr "train404:Abattre" # #~ msgid "train405:Shadow" #~ msgstr "train405:Copieur ..." # #~ msgid "train405:" #~ msgstr "train405:" # #~ msgid "train405:Follow a bot, as if you were its shadow." #~ msgstr "train405:Suivez un robot, sans le heurter." # #~ msgid "train405:Follow" #~ msgstr "train405:Suivre"