# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n" #. type: One-char language identifier #: train306.languagecode:1 #, no-wrap msgid "E" msgstr "R" #. type: Title-text #: train306/scene.txt:1 #, no-wrap msgid "train306:Labyrinth 1" msgstr "train306:Лабиринт 1" #. type: Resume-text #: train306/scene.txt:2 #, no-wrap msgid "train306:Teach your bot how to find its way out of the labyrinth." msgstr "train306:Научите своего бота находить выход из лабиринта." #. type: ScriptName-text #: train306/scene.txt:3 #, no-wrap msgid "train306:Labyrinth" msgstr "train306:Labyrinth" #. type: \b; header #: train306-help/tlaby1.txt:1 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Exercise" msgstr "Упражнение" #. type: Plain text #: train306-help/tlaby1.txt:3 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Program the bot so that it will find its way without hitting the walls of " "the labyrinth. We suppose that you do not know the configuration of the " "labyrinth, but there are no bifurcations, and no dead-ends. The labyrinth is " "made of squares measuring 5m each." msgstr "" "Запрограммируйте бота так, чтобы он нашел себе путь и не столкнулся со " "стенами лабиринта. Мы предполагаем, что конфигурация лабаринта вам " "неизвестна, но там нет раздвоений и тупиков. Лабиринт состоит из квадратов " "размером 5 метров каждый." #. type: \b; header #: train306-help/tlaby1.txt:4 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "The instruction radar" msgstr "Инструкция radar" #. type: Plain text #: train306-help/tlaby1.txt:6 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "The instruction radar(Barrier, 0, 45, 0, 5); will " "find any barrier in front of the radar that is closer " "than 5m. Let us take a closer look at the five parameters used:" msgstr "" "Инструкция radar(Barrier, 0, 45, 0, 5); будет " "искать любую преграду, расположенную перед радаром на " "расстоянии менее 5 метров. Давайте поближе рассмотрим пять использующихся " "параметров:" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: train306-help/tlaby1.txt:8 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Barrier" msgstr "Barrier" #. type: Plain text #: train306-help/tlaby1.txt:9 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Category of the object that the radar must look for, " "i.e. a barrier." msgstr "" "Категория объекта, который должен искать радар, то есть " "преграда." #. type: \s; block (usually verbatim code) #: train306-help/tlaby1.txt:11 train306-help/tlaby1.txt:17 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "0" msgstr "0" #. type: Plain text #: train306-help/tlaby1.txt:12 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Direction of the radar. 0 means that the radar must search " "straight forward." msgstr "" "Направление радара. 0 означает, что радар должен искать ее " "прямо перед собой." #. type: \s; block (usually verbatim code) #: train306-help/tlaby1.txt:14 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "45" msgstr "45" #. type: Plain text #: train306-help/tlaby1.txt:15 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Opening angle in degrees. With an opening angle of 45 degrees, barriers " "situated between 22.5 degrees to the left and 22.5 degrees to the right will " "be detected." msgstr "" "Открывающий угол в градусах. С открывающим углом в 45 градусов, будут " "замечены преграды, расположенные между 22.5 градусами влево 22.5 градусами " "вправо." #. type: Plain text #: train306-help/tlaby1.txt:18 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Minimum detection distance. 0 means that even object that are " "very close to the bot will be detected." msgstr "" "Минимальное расстояние обнаружения. 0 означает, что будут " "обнаружены даже те объекты, которые расположены вплотную к боту." #. type: \s; block (usually verbatim code) #: train306-help/tlaby1.txt:20 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "5" msgstr "5" #. type: Plain text #: train306-help/tlaby1.txt:21 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Maximum detection range. Any barrier situated beyond 5 meters " "will not be detected." msgstr "" "Максимальное расстояние обнаружения. Любая преграда, расположенная на " "расстоянии более 5 метров не будет обнаружена." #. type: Plain text #: train306-help/tlaby1.txt:23 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "To take another example, radar(Barrier, 90, 45, 0, " "5); will direct the radar 90 degrees to the left, in order to test if " "the way to the left is free." msgstr "" "Чтобы привести еще один пример, radar(Barrier, 90, 45, " "0, 5); направит радар на 90 градусов влево, чтобы проверить, нет ли " "слева прохода." #. type: Image filename #: train306-help/tlaby1.txt:24 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "tlaby1" msgstr "tlaby1" #. type: \b; header #: train306-help/tlaby1.txt:25 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "General principle" msgstr "Общий принцип" #. type: Plain text #: train306-help/tlaby1.txt:27 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "The program must only take care of one square portion of the labyrinth. You " "will have to execute it several times in order to arrive at the finishing " "pad.\n" msgstr "" "Программа должна заниматься только одним участком лабиринта. Вы должны " "будете запустить ее несколько раз, чтобы добраться до финальной площадки.\n" #. type: Bullet: 'o' #: train306-help/tlaby1.txt:27 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "If there is nothing in front, move forward." msgstr "Если впереди ничего нет, идти вперед." #. type: Bullet: 'o' #: train306-help/tlaby1.txt:28 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "If there is nothing on the left side, quarter turn left, move forward." msgstr "Если слева ничего нет, поворот на четверть оборота влево, идти вперед." #. type: Bullet: 'o' #: train306-help/tlaby1.txt:29 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "If there is nothing on the right side, quarter turn right, move forward." msgstr "" "Если справа ничего нет, поворот на четверть оборота вправо, идти вперед." #. type: Bullet: '1)' #: train306-help/tlaby1.txt:31 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "First of all declare three variables of type object, that we call front, " "left and right. Variables of this type can contain " "the description of any object, for example of a barrier found by the radar." msgstr "" "Сначала задайте три переменные типа объект, которые мы называем front, " "left и right. Переменные этого типа могут " "содержать описание любого объекта, например преграды, обнаруженной радаром." #. type: \s; block (usually verbatim code) #: train306-help/tlaby1.txt:33 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "\tobject front, left, right;" msgstr "\tobject front, left, right;" #. type: Bullet: '2)' #: train306-help/tlaby1.txt:34 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Look for barriers in all three directions, and put the result of the " "radar instruction into the three variables defined at point " "1). If the radar finds nothing, the variable will contain the value null." msgstr "" "Искать преграды во всех трех направлениях, и выводить результат инструкции " "radar в три переменные, заданные в пункте 1). Если радар не " "найдет ничего, переменная будет содержать значение null." #. type: \s; block (usually verbatim code) #: train306-help/tlaby1.txt:38 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "\tfront = radar(Barrier, 0, 45, 0, 5);\n" "\tleft = radar(Barrier, 90, 45, 0, 5);\n" "\tright = radar(Barrier, -90, 45, 0, 5);" msgstr "" "\tfront = radar(Barrier, 0, 45, 0, 5);\n" "\tleft = radar(Barrier, 90, 45, 0, 5);\n" "\tright = radar(Barrier, -90, 45, 0, 5);" #. type: Bullet: '3)' #: train306-help/tlaby1.txt:39 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Test if the way is free in front of the bot with the instruction if. If the test is true, the instructions in braces " "{ } will be executed, otherwise the execution will resume after " "the closing brace }." msgstr "" "Проверка наличия свободного пространства перед ботом с помощью инструкции " "if. Если проверка истинна, будет выполнена " "инструкция, заключенная в скобках { } , иначе продолжится " "выполнение кода после закрывающей скобки }." #. type: Plain text #: train306-help/tlaby1.txt:41 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "The instruction return leaves the program: the job is done." msgstr "" "Инструкция return прводит к остановке программы: работа " "выполнена." #. type: \s; block (usually verbatim code) #: train306-help/tlaby1.txt:46 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "if ( front == null )\n" "{\n" "\tmove(5);\n" "\treturn;\n" "}" msgstr "" "if ( front == null )\n" "{\n" "\tmove(5);\n" "\treturn;\n" "}" #. type: Bullet: '4)' #: train306-help/tlaby1.txt:47 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Test if it is possible to turn left; if so, turn left with the instruction " "turn and move 5m forward." msgstr "" "Проверка возможности повернуть влево; если так, проводится поворот влево " "инструкцией turn и бот идет 5 метров вперед." #. type: \s; block (usually verbatim code) #: train306-help/tlaby1.txt:54 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "if ( left == null )\n" "{\n" "\tturn(90);\n" "\tmove(5);\n" "\treturn;\n" "}" msgstr "" "if ( left == null )\n" "{\n" "\tturn(90);\n" "\tmove(5);\n" "\treturn;\n" "}" #. type: Bullet: '5)' #: train306-help/tlaby1.txt:55 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Test if it is possible to turn right." msgstr "Проверка возможности повернуть вправо." #. type: Plain text #: train306-help/tlaby1.txt:57 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid " ..." msgstr " ..." #. type: \b; header #: train306-help/tlaby1.txt:58 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Attention" msgstr "Внимание" #. type: Plain text #: train306-help/tlaby1.txt:60 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "The instruction if ( ) must never be followed by a semicolon." msgstr "" "Инструкция if ( ) не должна заканчиваться точкой с " "запятой." #. type: \t; header #: train306-help/tlaby1.txt:61 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "See also" msgstr "См. также" #. type: Plain text #: train306-help/tlaby1.txt:62 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Programming, types and categories." msgstr "" "Программирование, типы и категории."