# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # José Robson Mariano Alves , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colobot-data 0.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: DATE\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-04 09:42-0300\n" "Last-Translator: José Robson Mariano Alves \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. type: Title-text #: ../scene.txt:1 #, no-wrap msgid "Cleansing" msgstr "Limpeza" #. type: Resume-text #: ../scene.txt:2 #, no-wrap msgid "Find the resources you need to eradicate all life in the region." msgstr "Encontre os recursos que você precisa para erradicar toda a vida na região." #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:1 #, no-wrap msgid "From Mission Control" msgstr "Do Centro de Controle de Missões" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:2 #, no-wrap msgid "Build a radar on one of the highest accessible spots and make sure that no organism can destroy it after you're gone." msgstr "Construa um radar em um dos pontos mais altos acessíveis e certifique-se de que nenhum organismo possa destruí-lo depois que você for embora." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:4 #, no-wrap msgid "The destruction of a previous radar set up by the first expedition was probably the cause of a communication breakdown, which led to complete loss of contact." msgstr "A destruição de um radar anterior montado pela primeira expedição foi provavelmente a causa de uma falha de comunicação, que levou à completa perda de contato." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:6 #, no-wrap msgid " allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom