# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # José Robson Mariano Alves , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colobot-data 0.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: DATE\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-11 10:44-0300\n" "Last-Translator: José Robson Mariano Alves \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. type: Title-text #: ../scene.txt:1 #, no-wrap msgid "Mover 3" msgstr "Mover 3" #. type: Resume-text #: ../scene.txt:2 #, no-wrap msgid "Convert some titanium ore to titanium cubes." msgstr "Converta alguns minérios de titânio em cubos de titânio." #. type: ScriptName-text #: ../scene.txt:3 #, no-wrap msgid "Mover" msgstr "Mover" #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:1 #, no-wrap msgid "Exercise" msgstr "Exercício" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:2 #, no-wrap msgid "Convert some titanium ore to titanium cubes, then drop 2 titanium cubes on the pads whose coordinates are:" msgstr "Converta algum minério de titânio em cubos de titânio, depois derrube 2 cubos de titânio nos blocos cujas coordenadas são:" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:4 #, no-wrap msgid "" "\tx=10, y=-60\n" "\tx=10, y=-65" msgstr "" "\tx=10, y=-60\n" "\tx=10, y=-65" #. type: Image filename #: ../help/help.E.txt:7 #, no-wrap msgid "derrick" msgstr "extrator" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:8 #, no-wrap msgid "The derrick extracts titanium ore from the subsoil; you just have to pick it up." msgstr "A extrator extrai o minério de titânio do subsolo; você só tem que pegá-lo." #. type: Image filename #: ../help/help.E.txt:10 #, no-wrap msgid "convert" msgstr "conversor" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:11 #, no-wrap msgid "The converter converts titanium ore to titanium cubes. Just drop the titanium ore on the platform, move backward, and wait until it has been converted." msgstr "O conversor converte minério de titânio em cubos de titânio. Basta soltar o minério de titânio na plataforma, recuar e esperar até que ele seja convertido." #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:13 #, no-wrap msgid "General principle" msgstr "Princípio geral" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:14 #, no-wrap msgid "Repeat two times :" msgstr "Repita 2 vezes:" #. type: Bullet: 'o' #: ../help/help.E.txt:15 #, no-wrap msgid "Wait until there is some titanium ore." msgstr "Espere até que haja algum minério de titânio." #. type: Bullet: 'o' #: ../help/help.E.txt:16 #, no-wrap msgid "Go to the titanium ore." msgstr "Vá para o minério de titânio." #. type: Bullet: 'o' #: ../help/help.E.txt:17 #, no-wrap msgid "Pick it up." msgstr "Pegue-o." #. type: Bullet: 'o' #: ../help/help.E.txt:18 #, no-wrap msgid "Go to converter." msgstr "Vá para o conversor." #. type: Bullet: 'o' #: ../help/help.E.txt:19 #, no-wrap msgid "Drop the titanium ore." msgstr "Solte o minério de titânio." #. type: Bullet: 'o' #: ../help/help.E.txt:20 #, no-wrap msgid "Move back 2.5 meters." msgstr "Volte 2,5 metros." #. type: Bullet: 'o' #: ../help/help.E.txt:21 #, no-wrap msgid "Wait until there is a titanium cube." msgstr "Espere até que haja um cubo de titânio." #. type: Bullet: 'o' #: ../help/help.E.txt:22 #, no-wrap msgid "Pick up the titanium cube." msgstr "Pegue o cubo de titânio." #. type: Bullet: 'o' #: ../help/help.E.txt:23 #, no-wrap msgid "Go to the platform." msgstr "Vá para a plataforma." #. type: Bullet: 'o' #: ../help/help.E.txt:24 #, no-wrap msgid "Drop the titanium cube." msgstr "Solte o cubo de titânio." #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:26 #, no-wrap msgid "The program" msgstr "O programa" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:27 #, no-wrap msgid "" "A for loop allows you to repeat 2 times all the instructions.\n" "The titanium ore is not available immediately. You will have to wait until the derrick extracts it. Use a do loop, as follows:" msgstr "" "Um laço for permite que você repita 2 vezes todas as instruções. \n" "O minério de titânio não está disponível imediatamente. Você terá que esperar até que o extrator o extraia. Use um laço do desta forma:" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:30 #, no-wrap msgid "" "do\n" "{\n" "\tobj = radar(TitaniumOre);\n" "}\n" "while ( obj == null );" msgstr "" "do\n" "{\n" "\tobj = radar(TitaniumOre);\n" "}\n" "while ( obj == null );" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:36 #, no-wrap msgid "" "After the loop (when the radar has found one titanium ore), you can go to its location obj.position with the instruction goto. Use the instruction grab to grab the titanium ore.\n" "Use the following instruction in order to find the converter:" msgstr "" "Após o laço (quando o radar encontrou um minério de titânio), você pode ir para a sua localização obj.position com a instrução goto. Use a instrução grab para pegar o minério de titânio. \n" "Use a seguinte instrução para encontrar o conversor:" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:39 #, no-wrap msgid "obj = radar(Converter);" msgstr "obj = radar(Converter);" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:41 #, no-wrap msgid "" "After you dropped the ore on the converter, move back 2.5 meters with move(-2.5).\n" "A second do loop allows you to wait until the titanium cube is available. You must limit the range of the radar to 5m, otherwise you would immediately find the titanium cube that you already dropped on a pad:" msgstr "" "Depois que você derrubar o minério no conversor, volte 2.5 metros com move(-2.5).\n" "Um segundo laço do permite esperar até que o cubo de titânio esteja disponível. Você deve limitar o alcance do radar a 5m, caso contrário, você encontrará imediatamente o cubo de titânio que já caiu em um bloco:" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:44 #, no-wrap msgid "" "do\n" "{\n" "\tobj = radar(Titanium, 0, 360, 0, 5);\n" "}\n" "while ( obj == null );" msgstr "" "do\n" "{\n" "\tobj = radar(Titanium, 0, 360, 0, 5);\n" "}\n" "while ( obj == null );" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:50 #, no-wrap msgid "The x coordinates of the 2 pads are all equal to 10. The y coordinates are respectively -60 and -65. The most efficient way to get the coordinates of the pads is to use the value of i of the for loop that will take successively the values 0 and 1:" msgstr "As coordenadas de x dos 2 blocos são todas iguais a 10. As coordenadas de y são respectivamente -60 e -65. A maneira mais eficiente de obter as coordenadas dos blocos é usar o valor de i do laço for que tomará sucessivamente os valores 0 e 1:" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:52 #, no-wrap msgid "" "dest.x = 10;\n" "dest.y = -60-5*i;" msgstr "" "dest.x = 10;\n" "dest.y = -60-5*i;" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:55 #, no-wrap msgid "It is up to you to finish the program..." msgstr "Cabe a você terminar o programa..." #. type: \t; header #: ../help/help.E.txt:57 #, no-wrap msgid "See also" msgstr "Veja também" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:58 #, no-wrap msgid "Programming, types and categories." msgstr "Programação, tipos e categorias."